China is Starbucks' second largest market after the United States, but Luckin Coffee wants to change that.
對于星巴克來說,中國是僅次于美國的第二大市場,而瑞幸咖啡想要改變這一現狀。
According to CNN, after barely one year in business, more than 1,700 Luckin outlets have sprung up across China.
據美國有線電視新聞網報道,經過短短一年時間的經營,中國各地涌現出了1700多家瑞幸咖啡店。
Luckin is luring customers into their stores with its savvy use of technology and lower prices, which is forcing Starbucks to up its game.
瑞幸憑借精湛的技術和低廉的價格吸引顧客進店,這就迫使星巴克做得更好。
Most of Luckin's outlets are tiny and located in out of the way spots.
瑞幸的大多數店面都很小且位置偏僻。
Customers place their orders online for both delivery and pickup.
外送和自提都是顧客在線下單完成的。
Luckin also doesn't accept cash — in fact, the only way to pay is through the Luckin app which also provides loyalty rewards.
瑞幸還不接受現金——事實上,唯一的支付方式是使用瑞幸的應用程序,它還提供忠誠度獎勵。
Luckin plans to open hundreds more outlets over the next couple of years.
瑞幸計劃在未來幾年內再開數百家咖啡店。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。