According to Reuters, trade tension and tariffs between the US and China resulted in billions of dollars being lost over 2018.
據(jù)路透社報道,中美兩國之間的貿(mào)易緊張和關(guān)稅導致它們在2018年損失了數(shù)十億美元。
The industries hit hardest by the ongoing trade war are the automotive industry, the tech industry, and agriculture.
受持續(xù)貿(mào)易戰(zhàn)打擊最為嚴重的行業(yè)是汽車行業(yè)、科技行業(yè)和農(nóng)業(yè)。

Wally Tyner, an agricultural economist at Purdue University said that the US and Chinese economies could lose about $3 billion annually due to tariffs on soybeans, corn, wheat and sorghum alone.
普渡大學的農(nóng)業(yè)經(jīng)濟學家沃里·泰納表示,單單對大豆、玉米、小麥和高粱征收關(guān)稅,中美兩國每年可能會損失大約30億美元。
US agricultural exports to China decreased by 42-percent during the first 10 months of 2018, dropping to $8.3 billion in value.
2018年的頭10個月里,美國對中國的農(nóng)產(chǎn)品出口下降了42%,跌至83億美元。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201901/575453.shtml