Evelyn Waugh to his wife Laura
伊夫林·沃給妻子勞拉的信
31st of May 1942
1942年5月31日
Darling,
親愛的,
It was a great joy to get a letter from you.
很高興收到你的來信。
I thought you had been swallowed up in some Pixton plague
我還以為你被Pixton瘟疫吞噬了呢
So, No.3 Commando was very anxious to be chums with Lord Glasgow, so they offered to blow up an old tree stump for him and he was very grateful and said don't spoil the plantation of young trees near it because that is the apple of my eye and they said no of course not we can blow a tree down so it falls on a sixpence and Lord Glasgow said goodness you are clever and he asked them all to luncheon for the great explosion.
所以,第三編隊突擊隊員非常渴望和格拉斯哥勛爵成為密友,所以他們主動提出為他炸掉一棵老樹樁,他對此非常感激,并表示不要殃及附近新建的樹苗種植園,因為那是我的心肝。他們說,當然不會,樹被炸倒后會倒在6便士的范圍內,格拉斯哥勛爵表示,你很聰明,為了表示感謝,他邀請他們共進午餐。

So Col. Durnford-Slater DSO said to his subaltern, have you put enough explosive in the tree? Yes, sir, 75lbs. Is that enough? Yes sir I worked it out by mathematics it is exactly right. Well better put a bit more. Very good sir.
于是,德·福特·斯萊特上校詢問副手:“你在樹上安置的炸藥足夠嗎?”是的,先生,75磅。這就足夠了嗎?是的,先生,我經過了縝密的計算,不多不少剛剛好。最好再多放一點。那就聽您的。
And when Col. D Slater DSO had had his port he sent for the subaltern and said subaltern better put a bit more explosive in that tree. I don't want to disappoint Lord Glasgow. Very good sir.
斯雷特·德索上校邊喝酒邊派人去叫副官來,說副官最好在那棵樹上多放點炸藥。我不想讓格拉斯哥勛爵失望。沒問題的,先生。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201812/574336.shtml