Voice 2: German people traditionally put away their knives on Halloween night. They do not want to harm spirits returning to earth.
聲音2:德國人的傳統是在萬圣節當晚把刀收起來。他們不想傷害返回人間的靈魂。
Voice 1: In China, people do not celebrate Halloween. But they have a very similar celebration called "Yue Lan." It is the "Festival of the Hungry Ghosts." The people there believe that spirits visit and travel through the world for twenty four hours. Some people burn pictures of fruit or money. They believe that the spirits can see these burned pictures. And the burned pictures bring calm and peace to the ghosts. This celebration is not a time for games or dressing up. Instead, it is a day to remember and respect the memory of dead ancestors.
聲音1:在中國,人們并不慶祝萬圣節。但是他們會舉行一個極為相似的慶典,名為“盂蘭節”。中國人認為,逝者的靈魂會在人間逗留24個小時。一些人會燒水果圖或紙錢。他們認為逝者的靈魂可以看到這些被燒掉的圖片。而這些圖片會為這些靈魂帶去平靜與和平。這一慶典不會玩游戲,也不用喬裝打扮。相反,這是紀念并懷念已故先人的日子。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載