The pressure to make the film all things to all Asian-Americans is thus intense. Margaret Cho understood that weight when looking back years later at her sitcom All-American Girl—the first American TV show focused on an Asian family—which lasted one season, beginning in 1994. Because the edgy Cho had no creative control, the series ended up endorsing, rather than erasing, stereotypes and myths. “With ethnic identity, there’s a right way to be and a wrong way to be, and that’s a really weird thing,” Cho told Kore Asian Media on the 20th anniversary of her show. “The panic comes from not seeing Asian-Americans on television, so the few images we do have of them become overly scrutinized.”
因此,制作一部面向所有亞裔美國人的電影的壓力非常大。多年后,當瑪格麗特·曹回顧她主演的情景喜劇《地道美國女孩》時,她明白了這一點?!兜氐烂绹ⅰ肥敲绹撞恳詠喼藜彝橹黝}的電視劇,于1994年播出,有一季。因為急躁的瑪格麗特·曹沒有創造性的控制,這部電視劇最終只是認可,而不是抹去刻板印象和神話。“有了種族認同,就有了正確的生活方式和錯誤的生活方式,這真的很奇怪,”瑪格麗特·曹在其節目20周年紀念上告訴科爾亞洲媒體。“這種恐慌是因為沒有在電視上看到亞裔美國人,所以我們看到的少數亞裔美國人的照片受到過度審視?!?/p>
Cho also noted that diversity in entertainment has come a long way (she’s a big fan of Fresh Off the Boat), but hypersensitivity remains, with some worried that Crazy Rich Asians will err on the side of too Asian or its opposite: Accusations of whitewashing surfaced on Twitter when one of the stars, Henry Golding, was called “not Asian enough” (his father is British, and his mother is from Borneo’s Iban tribe).
瑪格麗特·曹還表示娛樂的多樣性已經取得了很大的進步(她本身是《初來乍到》的忠實粉絲),但過度敏感依然存在,一些人擔心,《摘金奇緣》會犯過于亞洲化或恰恰相反的錯誤:推特上出現了粉飾的指控,一個明星亨利·戈爾丁,被稱為“不夠亞洲化”(他的父親是英國人,母親來自婆羅洲的伊班部落)。
Wu gets it, and she is familiar with social media activism; she was at the center of a Twitter campaign, #StarringConstanceWu, which imagined Wu as the lead of various white-centric blockbusters like The Hunger Games. Even the “starring Constance Wu” credit for Crazy Rich Asians comes with complicated feelings, after years of struggling to find work in Hollywood. “It’s difficult to take ownership of being treated with respect,” she says. “Usually, you’re asked to be grateful for whatever scraps you get, and if you’re not grateful for your scraps, then you’re shunned.”
吳了解這一點,她熟悉社交媒體激進主義;她曾是推特活動“#吳恬敏領銜主演”的聚焦點,他們把吳恬敏想象成《饑餓游戲》等各種以白人為中心的大片的主角。對吳恬敏“領銜主演”的稱贊也摻雜著復雜的感情,她曾數年奮力在好萊塢找工作。“很難得到別人的尊重,”吳恬敏表示,“通常情況下,不管你得到什么殘羹剩飯,你都要心存感激。如果你不感激給你的殘羹剩飯,那么你就什么都沒有?!?/p>
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。