One influencer who has publicly predicted that universal basic income will be the only way out for most of today’s workers is Elon Musk. “It’s going to be necessary,” he reportedly told a conference. “There will be fewer and fewer jobs that a robot cannot do better.”
埃隆•馬斯克是一位有影響力的人物,他曾公開預言,對當今大多數工人來說,普遍基本收入將是唯一的出路。“這是必要的,”據報道,他在一次會議上如是表示。“機器人不能做得更好的工作將越來越少。”
Let’s say Silicon Valley’s growing influence and success is worth the high cost to worldwide labor. Maybe Musk will ignite a green transportation movement that slows or even halts climate damage—or pave the way for colonies on Mars if the planet is beyond repair. Maybe these high-tech companies really are, as they claim, nurturing the seeds of a better health care system, a healthy food revolution and an education system capable of affordably serving most student—and not just those from affluent communities or those who are academically gifted—all the way through a good college education.
我們假設硅谷日益增長的影響力和成功值得全世界付出高昂的勞動力成本。也許馬斯克會掀起一場綠色交通運動,減緩甚至停止氣候破壞——或者,如果地球無法修復,就為殖民火星鋪平道路。也許這些高科技公司真的像他們宣稱的那樣,在為更好的醫療保健系統、健康食品革命和能夠負擔得起讓大多數學生接受良好教育的教育系統播下種子,大多數學生不僅僅指的是那些來自富裕社區的人或者那些有學術天賦的人。
Technological change causes economic and social upheaval—that’s a given. We ride it out, hoping for the best. “You must remember that every invention of this kind which is made adds to the general wealth by introducing a new system of greater economy of force. A great invention which facilitates commerce enriches a country just as much as the discovery of vast hoards of gold.”
技術變革引起經濟和社會動蕩——這是特定的。我們安然度過,希望最好的結果。“你必須記住所有這類發明都是通過引進一種更節省力量的體系來增加總財富。促進商業發展的偉大發明就像大量黃金的發明,也豐富了一個國家。”
That’s Thomas Edison in 1895, telling a skeptical, uneasy public that “the horseless vehicle is the coming wonder.”
1895年,托馬斯·愛迪生這樣告訴多疑不安的公眾:“無馬的交通工具是即將到來的奇跡。”
Human innovation is always in the driver’s seat—even if humans won’t be.
人類的創新總是在駕駛席上——即使人類無需開車。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。