How Constance Wu and 'Crazy Rich Asians' Are Changing the Game for Asian Americans in Hollywood
吳恬敏和電影《摘金奇緣》如何改變亞裔美國人在好萊塢的游戲規則
BY ANNA MENTA
作者:安娜·門塔
There has been one Asian-American woman, in the history of television, to be nominated for an Emmy as a lead actress in a drama.
在電視史上,曾有一位亞裔美國女性被提名為艾美獎劇情類女主角。
That happened this year, when Sandra Oh received a nod for the BBC’s Killing Eve.
這發生在今年,吳珊卓因BBC的《殺死伊芙》獲得首肯。
In the history of movies, there has been one Academy Award–winning best actor of Asian descent: Ben Kingsley, who is British and part Indian, for 1982’s Gandhi.
在電影史上,曾有一位奧斯卡金像獎最佳亞裔演員:1982年,有著英國和印度的血統本·金斯利因甘地一角獲獎。
The only woman of Asian descent nominated for best actress, Merle Oberon (part Indian and Maori), did not win for The Dark Angel, a movie that was made more than 80 years ago.
唯一一位獲得最佳女演員提名的亞裔女性梅爾·奧伯倫(有印度人和毛利人的血統)沒有憑借80多年前拍攝的電影《黑暗天使》獲獎。
Constance Wu noted those odds growing up in Virginia as the daughter of two Taiwanese immigrants.
吳恬敏是兩個臺灣移民的女兒,在弗吉尼亞長大。
For years, Lucy Liu, on the series Elementary and in numerous films, and Oh, who starred for 10 seasons on Grey’s Anatomy, have been among the few Asian-American women in leading roles in mainstream entertainment.
多年來,出演《基本演繹法》系列和多部電影的劉玉玲,以及在《實習醫生格蕾》中出演了10季的吳珊卓,一直是主流娛樂界為數不多的幾位亞裔女性主演之一。
Wu added another welcome face to the mix when she landed the part of Jessica Huang, the anxious and feisty Taiwanese immigrant mother on ABC’s Fresh Off the Boat.
吳珊卓在ABC電視臺的《初來乍到》中飾演一位焦慮而又活躍的臺灣移民母親黃頤銘,為這一角色增添了另一張受歡迎的面孔。
Now, she’s starring in Crazy Rich Asians (opening August 15), the first major Hollywood film with all Asian American and Asian British leads in 25 years, since 1993’s Joy Luck Club.
如今,她主演了《摘金奇緣》(8月15日上映),這是自1993年的《喜福會》以來,25年來第一部由亞裔美國人和亞裔英國人主演的好萊塢大片。
It’s also, as Allyson Chiu noted in The Washington Post, “an entire movie about Asians without martial arts and stereotypical nerds.”
正如《華盛頓郵報》記者阿利森·趙表示,它也是“一部關于亞洲人的沒有武術、沒有刻板印象的電影。”
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。