It is tempting. Once you've figured this out, it is tempting to keep writing the same poem, or keep telling the same story, over and over, once you've figured out that it will gain you applause.
它也是很誘人的,一旦你要搞明白這個,它誘使人們不斷創作同樣詩歌,或者不斷訴說同樣的故事,一遍又一遍,一旦你搞明白了它就會贏得掌聲。
It's not enough to just teach that you can express yourself. You have to grow and explore and take risks and challenge yourself.
僅是傳授你能表達你自己,這是不夠的,你得成長和探尋冒險挑戰自己。
And that is step three: infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing.
這是第三階段:傾注到你做的事中去,做些屬于你與眾不同的特別事,即使這些事情總是在變化。
Because step three never ends. But you don't get to start on step three, until you take step one first: "I can".
因為第三階段永遠不會結束。但你不會從第三階段開始,除非你從第一階段向開始:“我能行”。
I travel a lot while I'm teaching, and I don't always get to watch all of my students reach their step three,
我傳授口語詩的同時也旅行了很多地方,我并不總是去期望我所有學生能達到第三階段,
but I was very lucky with Charlotte, that I got to watch her journey unfold the way it did.
但我非常幸運有夏洛特,我要看看她曾展開旅程的新方式。
I watched her realize that, by putting the things that she knows to be true into the work she's doing,
我看她意識到,通過寫些她確信為真的事穿插到她當下作品來,
she can create poems that only Charlotte can write, about eyeballs and elevators and Dora the Explorer.
她可以創作詩歌,只有夏洛特能寫出--關于眼珠,電梯和《愛探險的朵拉》的詩。
And I'm trying to tell stories only I can tell -- like this story.
我試著講的故事也只有我能講述像這樣的故事。
I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint, a short film--
我花了很多時間思考講這故事的最好方式,我心想如果最好方式是展示一個幻燈片或者一個短片--
And where exactly was the beginning, the middle or the end? I wondered whether I'd get to the end of this talk and finally have figured it all out, or no.
那么到底哪里是開頭,發展或者結尾呢?我納悶是否我該在這講話結尾,最終把這一切都搞明白了,或是行不通。
And I always thought that my beginning was at the Bowery Poetry Club, but it's possible that it was much earlier.
我常想,我開頭是在鮑威利詩社,但可能這開頭要早得多。
In preparing for TED, I discovered this diary page in an old journal. I think December 54th was probably supposed to be 24th.
在準備TED講話,我發現在舊筆記本里的這篇日志。我想12月54日可能應該是24日。
It's clear that when I was a child, I definitely walked through life like this. I think that we all did.
很明顯當我小孩時,我確定要走過這樣的人生。我認為我們都這樣。
I would like to help others rediscover that wonder--
我愿意幫助別人重新發現這口語詩的奇跡--
to want to engage with it, to want to learn, to want to share what they've learned, what they've figured out to be true and what they're still figuring out.
想要參與其中,想要學習,想分享他們所學到的事,他們所確信為真的事情和他們所要搞明白的事情。