日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第226期:火弩箭(7)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Ron knocked, but there was no answer.

羅恩敲門,卻沒有人答應。
'He's not out, is he?' said Hermione, who was shivering under her cloak.
“他沒出去吧,對不對?”赫敏說著,在斗篷下面發抖。
Ron had his ear to the door.
羅恩把耳朵貼在門上。
'There's a weird noise,' he said. 'Listen — is that Fang?'
“有一種奇怪的聲音,”他說,“聽——是牙牙嗎?”
Harry and Hermione put their ears to the door, too.
哈利和赫敏也把耳朵貼到門上去聽。
From inside the cabin came a series of low, throbbing moans.
小屋里面傳來一陣陣低低的、有規律顫動的呻吟聲。
'Think we'd better go and get someone?' said Ron nervously.
“咱們最好去找人來好嗎?”羅恩不安地說。
'Hagrid!' called Harry, thumping the door. 'Hagrid, are you in there?'
“海格!”哈利叫道,用力拍門,“海格,你在家嗎?”
There was a sound of heavy footsteps, then the door creaked open.
傳來沉重的腳步聲,然后門吱呀一聲開了。
Hagrid stood there with his eyes red and swollen; tears splashing down the front of his leather waistcoat.
海格站在那里,眼睛紅腫,眼淚紛紛落在他那件皮背心的前襟上。
劇照

'Yeh've heard!' he bellowed, and he flung himself onto Harry's neck.

“你們聽到了!”他大聲喊叫,然后一下子就撲到哈利身上,兩手摟住哈利的脖子。
Hagrid being at least twice the size of a normal man, this was no laughing matter.
海格至少有常人兩倍大,這可不是開玩笑的事。
Harry, about to collapse under Hagrid's weight, was rescued by Ron and Hermione,
哈利在海格的重壓之下幾乎就要崩潰了,幸而得到羅恩和赫敏的救援,
who each seized Hagrid under an arm and heaved him, Harry helping, back into the cabin.
他們分別鉆到海格的腋下把他架了起來。哈利也幫了一把,三個人就這樣把海格弄回了小屋。
Hagrid allowed himself to be steered into a chair and slumped over the table,
海格聽任自己被引到椅子上坐下,然后撲到桌子邊上,
sobbing uncontrollably, his face glazed with tears which dripped down into his tangled beard.
控制不住地抽泣起來,臉上滿是淚水,淚珠也跌落到他那糾結的胡子上。
'Hagrid, what is it?' said Hermione, aghast.
“海格,怎么啦?”赫敏問,驚呆了。
Harry spotted an official-looking letter lying open on the table. 'What's this, Hagrid?'
哈利發現桌子上有封官方模樣的信件,已經拆開了。“那是什么,海格?”
Hagrid's sobs redoubled, but he shoved the letter towards Harry, who picked it up and read aloud:
海格抽泣得更厲害了,他把信推向哈利,哈利拿起信讀了起來:

重點單詞   查看全部解釋    
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩潰,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩潰,瓦解

聯想記憶
tangled ['tæŋɡld]

想一想再看

adj. 紊亂的;糾纏的;纏結的;復雜的

 
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 邓为个人资料简介图片| 伟大的转折| 寡妇 电影| urban legend| 川岛芳子电影| 跟班服务| 欲海情缘| 南方车站的聚会| 来5566最新av在线电影| 知否知否应是绿肥红瘦观看| 美少女战士cosmos| 电视剧警察锅哥免费观看全集| 石灰和碱的6种配方| 李鸿杰| douyi| 延边卫视节目表今天| 生猴子视频| 广场舞《嗨起来》| 伊人春色在线观看视频| 蓝盾保险箱电影| 美女中刀| 搞黄色的视频| 包青天之白玉堂传奇| 高野人母美| 文王一支笔的功效与作用 | 童宁的全部经典电影| 美女舌吻| 免费看黄直播| 伊人1314| 电视剧昨夜星辰| 谭凯琪| 运气旺的微信头像图片| 地缚少年花子君第二季什么时候出| 七年级下册语文第八课生字拼音| 简谱儿歌| 微信头像图片2024最新好看| 单身即地狱| 春ppt| 青山处处埋忠骨课文| 小城故事多三观不正| 电子天平检定规程|