When he was gone, Chella gave a snort and Shae wrinkled up her pretty face. "The rich man lives. Doesn't he?"
他離開之后,齊拉哼了一聲,雪伊則柳眉一皺,“活下來的是富翁,對不對?”
Tyrion sipped at his wine, thoughtful. "Perhaps. Or not. That would depend on the sellsword, it seems." He set down his cup. "Come, let's go upstairs."
提利昂若有所思地啜著酒,“可能是,也可能不是,我想得視那個傭兵而定。”他放下酒杯,“走吧,我們上樓。”
She had to wait for him at the top of the steps, for her legs were slim and supple while his were short and stunted and full of aches. But she was smiling when he reached her. "Did you miss me?" she teased as she took his hand.
他們同時起步,可到頭來她卻得在樓梯頂端等他,因為她那一雙腿纖細敏捷,他卻是兩腿奇短,發(fā)育不良,走起路來痛得要命。但當他上樓時,她卻笑盈盈地揶揄他:“有沒有想我啊?”她邊說邊牽起他的手。

Desperately, Tyrion admitted. Shae only stood a shade over five feet, yet still he must look up to her... but in her case he found he did not mind. She was sweet to look up at.
“想得發(fā)瘋。”提利昂承認。雪伊身高僅略過五尺,但他依舊得抬頭仰望……好在看的是她,他倒不在乎,因為她實在太可愛了。
You'll miss me all the time in your Red Keep, she said as she led him to her room. "All alone in your cold bed in your Tower of the Hand."
“等您住進紅堡,您會一天到晚想我的。”她領(lǐng)他進房,一邊說。“尤其是您孤伶伶一個人睡在首相塔冰冷的床上的時候。”
Too true. Tyrion would gladly have kept her with him, but his lord father had forbidden it. You will not take the whore to court, Lord Tywin had commanded. Bringing her to the city was as much defiance as he dared.
“可不是嘛。”提利昂恨不得能帶她同去,卻被父親大人明令禁止。泰溫公爵很明白地命令他:“不準你帶那個妓女入宮”,帶她進城已是他違抗的最大限度。