After three months, she started putting on weight. She survived.
三個月后,她體重開始上升,她活下來了
Six months later, she went back to Sighet, to see what was remained from her home.
半年后,她回去錫蓋特,看看她的家變成什么樣了
She arrived there, got off the cart with the horse.
到達后,她從馬車上下來
And the man by the name of Joseph- Jose saw her.
一個叫約瑟夫的男人看到她
And he saw a woman who was stooped, who still had no hair.
他看到一個彎著腰,頭發還沒長回來的女人
But he recognized those eyes. Because those eyes were proud.
但他認出了那雙眼睛,因為那雙眼睛充滿驕傲
And those eyes were alive. He recognized Goldie.
充滿生命力,他認出了我外婆戈爾迪

And he took her with him. And two weeks later, they got married.
他收留了她,兩周后他們結婚了
And Goldie got better and got pregnant and gave birth to a stillborn. And she got pregnant again and once again gave birth to a stillborn.
外婆恢復健康,懷孕了,生下一個死產兒,她又懷孕了,再一次生下死產兒
They made their way to Tel Aviv from Romania. They were caught by the British. It was British mandate at that time.
他們從羅馬尼亞搬到特拉維夫,他們被英國人抓住,因為當時以色列是英國托管
They were caught by British and sent back to a concentration camp in Cyprus.
他們被英國人抓住,被送回到塞浦路斯的集中營
And there, in the concentration camp, my grandmother in Cyprus had another baby. A baby girl who survived.
在集中營里,我外婆在塞浦路斯又懷了一個孩子。這次她生下了一個女兒
And then they had another boy who was stillborn. And my grandmother could have no more children. Her body had endured too much.
后來又生下一個男孩,也是死產兒。我外婆不能再生育了。她的身體吃了太多苦