日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之身體語言 改變荒漠現狀,扭轉氣候變化(8)

來源:可可英語 編輯:Sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

I began helping a family in the Karoo Desert in the 1970s turn the desert that you see on the right there back to grassland,

20世紀70年代我開始幫助一個在卡魯沙漠的家庭,你們看到在右邊沙漠變回了草地,
and thankfully, now their grandchildren are on the land with hope for the future.
值得慶幸的是,現在他們的子孫在這片土地上,對未來充滿希望。
And look at the amazing change in this one, where that gully has completely healed using nothing but livestock mimicking nature,
看看這個喜人的變化,那里的溝壑已完全愈合,只是用了牧群模仿大自然的過程,
and once more, we have the third generation of that family on that land with their flag still flying.
更可喜的是,第三代人生活在那里,他們的旗幟依舊飛揚。
The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here.
巴塔哥尼亞這片遼闊的草原正在變成沙漠。
The man in the middle is an Argentinian researcher,
在中間的那個人是一位阿根廷研究員,
and he has documented the steady decline of that land over the years as they kept reducing sheep numbers.
他已經記錄了這片土地的持續衰落,多年來羊群數目持續減少。
They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, ok?
他們把2萬5千只羊作為一群,真正模仿大自然的過程并有規劃的放牧,
And they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year.
他們的記錄顯示,第一年土地的產量有50%的增長。
We now have in the violent Horn of Africa pastoralists planning their grazing to mimic nature
現在在沖突不斷的非洲之角(非洲大陸最東的地區)牧民們通過規牧群游牧活動模仿大自然,
and openly saying it is the only hope they have of saving their families and saving their culture.
并公開的表示這是他們唯一的希望,來哺育他們的家人,挽救他們的文化。

改變荒漠現狀,扭轉氣候變化.png

Ninety-five percent of that land can only feed people from animals.

這塊地的95%的人依靠動物為生。
I remind you that I am talking about most of the world's land here that controls our fate,
我要提醒大家,世界上大部分的土地都是如此,它們掌握著人類的命運,
including the most violent region of the world, where only animals can feed people from about 95 percent of the land.
包括世界最暴力的地區,這些土地上有95%的人以動物作為唯一的食物來源。
What we are doing globally is causing climate change as much as, I believe, fossil fuels, and maybe more than fossil fuels.
這種全球范圍的人類行為導致了氣候變化,我相信這種原因的重要性至少和化石燃料一樣,可能比化石燃料還多。
But worse than that, it is causing hunger, poverty, violence, social breakdown and war,
更糟的是,它引起饑餓、貧困、暴力、社會崩潰和戰爭,
and as I am talking to you, millions of men, women and children are suffering and dying.
正如我剛才告訴你們的,數以百萬計的男人、女人和孩子正在遭受痛苦和死亡。
And if this continues, we are unlikely to be able to stop the climate changing, even after we have eliminated the use of fossil fuels.
如果這種情況持續下去,即使我們停止使用了化石燃料,我們可能也無法阻止氣候的改變了。

重點單詞   查看全部解釋    
livestock ['laivstɔk]

想一想再看

n. 家畜,牲畜

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,廣闊的
n. 浩瀚的太

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 貧困,貧乏

 
horn [hɔ:n]

想一想再看

n. 動物角,喇叭,觸角,角狀物,力量源泉

 
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉謝

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,極端的

 
savory ['seivəri]

想一想再看

adj. 可口的;風味極佳的;味美的 n. 開胃菜;[植

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韩国电影解禁男女| 里番在线看| 房事性生活| 蒋祖曼| 飞天猪| 妙探出差3| 欲海情缘| 355 电影| 2024年血糖标准| 谷桃子| 山楂树之恋35集免费观看电视剧| 男插女曲| 冰雪十一天| 田文仲个人资料| 周翊然个人资料简介| 宅基地买卖合同协议书| 性感美女写真视频| 苏明明为艺术奉献的电影有哪些| 王牌空战| 采茶舞曲民乐合奏| 木偶人| 海霞电影| 打手板心视频80下| 相识电影| mhdd| 北京卫视今晚节目表| 工业硫酸| teach me墨西哥电影免费观看| 范冰冰性感| 挠丝袜| 丘淑贞| 夜店 电影| bb88| 一夜风流| 怀胎九月| 速度与激情18| 四川不锈钢水箱制造厂| 吴承恩缉妖录| 贴身情人之贴身恋李华月| 动物园作文| 东方卫视节目表|