Voice 2: But doctors are happy with his progress so far. Professor Peter Weissberg is from the British Heart Foundation. He said,
聲音2:不過,醫生對目前患者的進展感到滿意。彼得·魏斯博格教授來自英國心臟基金會。他說,
Voice 3: "We hope that this new method will prove successful for more patients. Then distance does not need to be a problem. We can take donor hearts anywhere in the world. This will make it much easier for people to find the correct donor organ."
聲音3:“我們希望這種新方法能成功地證明給更多患者。距離不一定是問題。我們可以從全世界任何地方接受供體心臟。這將使人們尋找合適的供體器官變得更加容易。”
Voice 1: Doctors may be able to extend the life of a donor organ. But there is still one difficult issue to deal with. Donor hearts have to be donated. Doctors need families to permit them to remove organs. It is not always easy for families to do this. Donors are often young people who have died suddenly and unexpectedly. Their families are often in shock. It is difficult to think clearly in these situations. But people like Richard Taylor talked about the issue before he died. He had made his wishes clear to his family. His father says that this made things easier for him. He knew he was doing what Richard wanted.
聲音1:醫生也許能延長供體器官的存活時間。但是現在仍有一個難題需要解決。供體心臟必須是捐贈的。醫生需要家屬準許他們移除器官。對家屬來說做到這一點并不總是容易的。捐贈者通常是突然意外死亡的年輕人。他們的家人經常處于震驚之中。在這種情況下很難進行清楚地思考。不過也有像理查德·泰勒一樣在死亡前就談論過捐贈器官的人。他曾向家人明確地表達過他的意愿。他的父親表示,對他來說,這使他能更容易地做出決定。他知道他在做理查德想做的事情。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載