Voice 1: The memorial service lasted for one hour. The final song was a special one. It is called 'I Vow to Thee My Country' - I promise to be true to my country. This song was played years before at her marriage.
聲音1:這場追思會進行了一個小時。最后一首歌非常特別。這首歌名為《我宣誓向祖國效忠》——我承諾忠于祖國。多年以前,該歌曲曾在戴安娜的婚禮上播放過。
Voice 2: Prince Harry said that Diana made so many people happy. But why do so many people still remember Diana with such love? Maybe it was because of her kindness and gentle way. Maybe it was because she seemed to care so much for powerless people.
聲音2:哈里王子表示,戴安娜令許多人感到快樂。為什么那么多人至今仍用這種愛緬懷她?也許是因為她的善良和溫柔。也許是因為她非常關(guān)心弱勢群體。
Voice 1: Diana was involved with over one-hundred and fifty aid organizations during her life. Included in this group were the National AIDS Trust that works with HIV and AIDS sufferers, and the Leprosy Mission, which treats sufferers of the disease leprosy.
聲音1:戴安娜一生中參與了超過150個援助組織。其中包括關(guān)注艾滋病病毒攜帶者和艾滋病患者的英國國家艾滋病信托基金會以及為麻風病患者提供治療的麻風病協(xié)會。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201809/564700.shtml