Voice 2: William was only fifteen when his mother died. Harry was twelve. Now as a twenty-five year old man, William stood before the people gathered in the church. With a calm voice he read from the Christian Bible. For Spotlight, Tony Ford reads a shortened version of what William read:
聲音2:戴安娜王妃去世時,她的兒子威廉只有15歲。她另一個兒子哈里當時只有12歲。現在,已經25歲的威廉站在聚集在教堂的人群前面。他用冷靜的聲音朗讀了基督教圣經中的一段文字。托尼·福特為重點報道節目朗讀了威廉王子朗讀部分的簡縮版。
Voice 3: "I pray that... God may strengthen you in your inner being with power through his Spirit. And that Christ Jesus may live in your hearts through faith. May you have power... to understand Christ's love. May you know how wide and long and high and deep it is... God is able to do far more than we could ever ask for or imagine. Give God glory through all time. Amen."
聲音3:“我祈求……上帝藉著他的靈,叫你們心里的力量剛強起來。使基督因你們的信,住在你們心里。使你們有能力……理解基督的愛。能明白基督的愛是何等長闊高深……上帝所能成就的,遠超過我們的所求所想。愿上帝得著榮耀,直到永永遠遠。阿們。”
Ephesians 3:14-21
《以弗所書》3:14-21
Voice 1: Then Prince Harry stood up. He went to the front of the church. He had prepared a speech in honour of his mother. Again, Tony Ford tells part of what he said:
聲音1:隨后,哈里王子起立。他走向教堂前面。他準備了一段講話來紀念他的母親。我們繼續請托尼·福特來復述哈里王子的致辭:
Voice 3: "Our mother will always be remembered for her amazing public work. But behind the fame, to us, just two loving children, she was... simply the best mother in the world..."
聲音3:“我們的母親會因為她無與倫比的公共事業而永遠被銘記。但是在所有媒體光環背后,對我們兩名孩子來說,她僅僅是世界上最好的母親……”
"Put simply, she made us, and so many other people, happy. May this be the way that she is remembered."
“簡而言之,她讓我們和其他許多人快樂,希望這就是我們悼念她的方式。”
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載