What is going to be the future of learning?
未來學習是什么樣子的?
I do have a plan, but in order for me to tell you what that plan is, I need to tell you a little story, which kind of sets the stage.
我有個計劃,但是為了向你們介紹我的計劃,我需要先給你們講一個小故事,作為鋪墊。
I tried to look at where did the kind of learning we do in schools, where did it come from?
我試著思考我們在學校里學習的方式源自于哪里?
And you know you can look far back into the past, but if you look at present-day schooling the way it is,
這可以追溯到很久之前,但如果你問的是如今的學校教育形式,
it's quite easy to figure out where it came from.
很容易就能找到源頭。
It came from about 300 years ago, and it came from the last and the biggest of the empires on this planet. "The British Empire"
它起源于大約300年前,起源于這個星球上最大的也是最后一個帝國。大英帝國。
Imagine trying to run the show, trying to run the entire planet, without computers, without telephones, with data handwritten on pieces of paper, and traveling by ships.
想想一下在沒有電腦、也沒有電話的情況下,管理整個帝國,文件資料需要靠手抄,出差需要靠輪船。
But the Victorians actually did it.
但維多利亞時代的人們確實做到了。
What they did was amazing. They created a global computer made up of people.
他們所做的事令人驚奇。他們創造了一臺由人組成的覆蓋全球的計算機。
It's still with us today. It's called the bureaucratic administrative machine.
這臺計算機如今仍在運行著。它被稱為公務員行政體系。
In order to have that machine running, you need lots and lots of people.
為了讓這個系統運作,需要許許多多人。
They made another machine to produce those people: the school.
這就催生了另一個體系去培養這些人:學校。
The schools would produce the people who would then become parts of the bureaucratic administrative machine.
學校會培養這些人,他們會在將來成為公務員體系一分子。
They must be identical to each other. They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten;
他們必須是協調一致的。他們必須了解三件事:書寫要規范,因為資料都是手寫的;
they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head.
有閱讀能力; 會在腦子里作加減乘除。
They must be so identical that you could pick one up from New Zealand and ship them to Canada and he would be instantly functional.
他們必須是一模一樣的,這樣才可以從新西蘭隨便的挑一個人送去加拿大,并能立刻派上用場。
The Victorians were great engineers.
維多利亞時代的人們是些偉大的工程師。
They engineered a system that was so robust that it's still with us today, continuously producing identical people for a machine that no longer exists.
他們設計了這樣一個有蓬勃生命力的系統,至今,仍在為那個已不復存在的帝國源源不斷地輸送著同質的人才。
The empire is gone, so what are we doing with that design that produces these identical people,
帝國已逝,這個產生了那些同質人才的設計,我們能用它來做什么?
and what are we going to do next if we ever are going to do anything else with it?
如果我們想用它做點別的事情,下一步要做些什么?