欲加強難度還請移步《地道美語聽力播客(快速版)》
Alan: We have to find a parking space. Let’s drive around the block one more time. Did you say that the restaurant we’re going to has no off-street parking at all?
艾倫:我們得找個停車位。我們圍著這個街區再轉一圈吧。你是不是說過,我們要去的那家餐館根本無法街邊停車?
Sasha: None. When I called the restaurant earlier today, I was told they have ample street parking.
莎薩:不是的。我今天早些時候給餐館打電話,他們說有足夠的位置可以街邊停車。
Alan: Obviously not on a Saturday night. Look, there’s a space!
艾倫:很明顯今天不是周六晚上,看,那兒有一個位置!

Sasha: No, look at the curb. That’s a loading zone and the area in front of it is a red zone.
莎薩:沒有吧,看。那邊裝卸區,再前邊一點就是紅燈區。
Alan: This is impossible. We’ve driven along this street four times and there are no parking spaces, not even ones with meters. I’d be willing to plug the meter all evening if we could just find a space.
艾倫:不可能啊。我們沿著這條街轉了四次,沒有一個停車位,連一點空閑的位置都沒有。只要能找到一處停車位的話,我愿意付整晚的停車費。
Sasha: I have an idea. Pull into that red zone.
莎薩:我有一個主意。開進紅燈區。
Alan: Okay, but we can’t park here. What’s that?
艾倫:好,可是我們不能停到那里。你拿的什么東西?
Sasha: This is my grandfather’s handicapped placard. I borrowed it. We can park here with this.
莎薩:我爺爺的殘疾人停車證。我借來的。我們可以用證件把車停在那里。
Alan: I don’t think so. We’re going to get a parking ticket or worse, and we really shouldn’t be using your grandfather’s placard anyway.
艾倫:我覺得不妥,我們可能會收到一張違規停車罰單,甚至可能是更壞的情況,總之,我們真的不應該用你爺爺的停車證。
Sasha: Do you know how many strings I had to pull to get a reservation at the hottest restaurant in town? Come on, let’s go. Why are you checking your wallet? Dinner is my treat.
莎薩:你知道我動了多少關系才定到了鎮上最火爆的餐廳嗎? 好了,走吧。你為什么要看錢包?今晚我請客。
Alan: I just want to make sure I have enough cash for a taxi when your car gets towed!
艾倫:我就是想確定一下車要是被拖走了,我帶沒帶夠打車的錢!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載