日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人綜合 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:奧夫拉多爾當(dāng)選墨西哥總統(tǒng)是福是禍?(3)

編輯:Magi ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

What sort of change remainsto be seen.

奧夫拉多爾將帶來(lái)何種變革仍有待觀察。
The biography that beguiles his supporters is replete with danger signals.
其履歷令支持者著迷,但卻充滿危險(xiǎn)的信號(hào)。
Time and again he has shown contempt for the law.
他屢次顯示出對(duì)法律的輕蔑。
He has urged people not to pay their electricity bills.
還敦促民眾不要支付他們的電費(fèi)。
After he lost in 2006 his supporters proclaimed him the "legitimate president"
2006年競(jìng)選失敗之后,他的支持者聲稱他才是“合法總統(tǒng)”,
and blocked Mexico City's main street for weeks.
并封堵了墨西哥城主要街道長(zhǎng)達(dá)數(shù)周。
He has said that the courts should be an instrument of "popular sentiment".
他曾表示法庭應(yīng)該是“民意”的工具。
His supporters say he has matured,
支持者聲稱奧夫拉多爾已經(jīng)成熟,
and that his record as Mexico City's well-liked mayor from 2000 to 2005 shows that he was always pragmatic.
并且他在2000年至2005年擔(dān)任墨西哥城市長(zhǎng)期間深受愛(ài)戴,這樣的記錄說(shuō)明他一直是個(gè)實(shí)效派。
He has made his peace with NAFTA and no longer talks of reversing the energy reform.
他已與北美自由貿(mào)易協(xié)定(NAFTA)講和,亦不再談?wù)撘品茉锤母铩?/div>
He promises to run a disciplined budget, to respect the independence of the central bank and not to raise taxes.
他還承諾要嚴(yán)格實(shí)行預(yù)算方案、尊重央行的獨(dú)立性,以及不會(huì)提高稅收。
Some of his ideas, like a nationwide apprenticeship programme, make sense.
他的某些想法,例如全國(guó)范圍實(shí)行學(xué)徒制,有其合理性在。
But he seems to have little idea how a modern economy or democracy works.
但奧夫拉多爾似乎對(duì)現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)或民主是如何運(yùn)行甚無(wú)概念。
He disparages independent institutions, such as the supreme court.
他蔑視最高法院之類的獨(dú)立機(jī)構(gòu)。
He talks of making Mexico self-sufficient in food and of building oil refineries, which are unlikely to make business sense.
他談?wù)撃鞲缂Z食自給和建煉油廠,但這些措施不具經(jīng)濟(jì)合理性。
His ideas are simplistic.
他的想法過(guò)分簡(jiǎn)單化。

Obrador.jpg

He wants to halve the salaries of senior officials, including the president,

他想要把包括總統(tǒng)在內(nèi)的高級(jí)官員薪水減半,
and to subject himself to a recall referendum every two years.
自己接受每?jī)赡暌淮蔚牧T免公投。
Though personally clean, he has formed alliances with politicians who are anything but.
盡管他個(gè)人是清廉的,但與之結(jié)盟的政客卻完全不是。
He denounces Mr Pena's education reform, which offers poor children a chance of a brighter future.
他公開(kāi)批評(píng)皮亞諾的教育改革,而改革其實(shí)為貧困兒童提供了邁向更光明前途的機(jī)會(huì)。
Yes, Mr López Obrador has reinvented himself, but as a bundle of contradictions.
是的,洛佩斯·奧布拉多爾的確已經(jīng)改頭換面了,但卻成為了一堆矛盾的集合體。
That makes his presidency a risky experiment.
上述因素使得奧夫拉多爾當(dāng)選總統(tǒng)將成為一個(gè)高風(fēng)險(xiǎn)的實(shí)驗(yàn)。
The financial markets might tame a López Obrador government.
金融市場(chǎng)或會(huì)抑制洛佩斯·奧夫拉多爾領(lǐng)導(dǎo)的政府.
But a congressional majority for his party might equally encourage radicalism.
但其黨派在議會(huì)占多數(shù)同樣可鼓動(dòng)激進(jìn)主義。
It might go well if, say, he curbs corruption or stands up to America over trade.
事情也許能進(jìn)展順利,如果他能控制住貪腐,或是在貿(mào)易問(wèn)題上頂住美國(guó)的壓力。
More likely, progress will remain elusive.
但更可能,前行舉步維艱。
Mexico cannot stop graft without the institutions Mr López Obrador scorns.
墨西哥如果沒(méi)有洛佩斯·奧夫拉多爾嗤之以鼻的各項(xiàng)機(jī)構(gòu),將無(wú)法阻止貪污腐敗行為。
And with protectionists at the helm in its two biggest member-states, NAFTA could well collapse.
而隨著北美自由貿(mào)易協(xié)定兩個(gè)最大成員國(guó)都由貿(mào)易保護(hù)主義者掌權(quán),北美自由貿(mào)易協(xié)定也很有可能崩潰。
That would further poison relations with the United States,
這將進(jìn)一步惡化墨西哥與美國(guó)的關(guān)系,
possibly imperilling co-operation overdrugs and immigration.
有可能危及雙方在打擊毒品犯罪和非法移民方面的合作。
We worry about Mr López Obrador's presidency,
我們對(duì)洛佩斯·奧夫拉多爾的總統(tǒng)任期感到擔(dān)憂,
but wish him luck. If he fails, worse may follow.
但也祝他好運(yùn)。如果他競(jìng)選失敗,更糟糕的事情或會(huì)接踵而至。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數(shù),大多數(shù),多數(shù)黨,多數(shù)派
n.

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長(zhǎng)的,高級(jí)的,資深的,地位較高的

聯(lián)想記憶
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主國(guó)家

聯(lián)想記憶
sentiment ['sentimənt]

想一想再看

n. 感情,情趣,意見(jiàn),觀點(diǎn),多愁善感

聯(lián)想記憶
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環(huán)
v. 環(huán)繞,盤(pán)旋,包圍

 
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯(lián)想記憶
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

聯(lián)想記憶
disciplined ['disiplind]

想一想再看

adj. 受過(guò)訓(xùn)練的,遵守紀(jì)律的 動(dòng)詞disciplin

 
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,極度的

 
poison ['pɔizn]

想一想再看

n. 毒藥,敗壞道德之事,毒害
vt. 毒害,

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 饶太郎| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 潘月彤| 中医基础理论试题题库及答案| 猎魔人电影| 寡妇电影完整版免费观看| 颁奖典礼图片| 陈妍希三级露全乳电影| 湖南卫视直播| 苏教版二年级下册数学| 白洁教师| 抖音网页版登录官网| 迷宫1意大利劳尔| 打手板心视频80下| 昭君出塞简谱| 格伦鲍威尔| 荒岛女儿国| 应晓薇个人资料| 莫比乌斯电影完整版免费观看| 公交车上的那些事| 王妍个人资料简介| 电影院线| 黑色的人生中文翻译版| 黑帮大佬和我的第365天| 骨骺线闭合增高9厘米| 美少女写真| 复仇者联盟4免费完整版电影| 南宝拉| 小矮人的一级毛片| 91天堂素人97年清纯嫩模| 变形金刚5免费完整版在线观看| 零下100度| 老妇勾搭少年| 甄嬛传演员表| silk铃木一彻| 想想办法吧爸爸| 碟仙诡谭| 黄视频免费看网站| 海神号遇险记| 蛇谷奇兵 电影| 电影《大突围》|