Three months later, according to the documents,
檔案顯示,三個月后,
Podobnyy was caught on tape boasting about trying to recruit as an agent someone identified as "Male-1" by making "empty promises" about "connections in the (Russian) Trade Representation."
波多布尼吹噓準備招募一名被稱為“男-1號”的特工,他“假意承諾”自己“在俄羅斯貿易代表處有關系”,此事被錄音切切實實地錄了下來。
Page, who was trying to build a consulting business in Russia at the time, acknowledges that he was "Male-1."
佩奇,當時正試圖在俄羅斯發展咨詢業務,承認他就是“男-1號”。
In messages to TIME after the release of the Nunes memo, Page said that
努尼斯備忘錄發布后,在發給本刊的消息中,佩奇表示,
during 2013 he "sat in on and contributed to a few roundtable discussions with people from around the world."
2013年,他“與來自世界各地的人一同進行了一些圓桌討論。”
Page says he had subsequent similar meetings, describing them to TIME as "really plain-vanilla stuff."
佩奇說,他隨后出席了類似的幾場會議,他在致本刊的信息中稱它們都是“非常普通的會議。”
Whatever his interactions with the Russians in early 2013, they attracted the attention of the FBI.
且不管他2013年初與俄羅斯人的接觸的目的,他們的接觸的確引起了聯邦調查局的注意。

In June of that year, bureau agents interviewed Page, he says, about his contacts with the Russians.
他說,同年6月,FBI特工就他與俄羅斯人的接觸對他進行了采訪。
Page says he suggested to the agents that their time would be better spent investigating the Boston Marathon bombing, which had occurred two months earlier.
佩奇說,他提議特工們,與其把時間花在調查他身上,不如花在調查兩個月前發生的波士頓馬拉松爆炸事件上。
He claims the bureau launched a retaliatory campaign against him shortly afterward.
他聲稱,采訪結束不久,該局就發起了針對他的報復行動。
Two months after his meeting with the FBI,
在與FBI見面的兩個月后,
Page wrote his letter claiming Kremlin ties as part of an effort to get a book he had written published by an academic press.
佩奇寫了一封信,聲稱他與克里姆林宮的關系是為了拿到一本自己交由某學術出版社出版的著作。
Page’s views on Russia were notably different from other scholars, says an editor who has worked with him in the past.
一位曾與他合作過的編輯說,佩奇就俄羅斯事件的看法與其他學者截然不同。
"He wanted to make the argument that we needed to look more positively at Russia’s economic reforms and Russia’s relationship with Central Asia," says the editor.
“他想說的是,我們需要更積極地看待俄羅斯的經濟改革和俄羅斯與中亞的關系,”該編輯說。
The editor says he viewed Page as a harmless eccentric.
他還說他認為佩奇是一個古怪但沒有傷害性的人。
Page first appeared on the national scene in March 2016, when then candidate Donald Trump told the Washington Post that Page was one of his foreign-policy advisers.
佩奇首次出現在全國人民的視線中是2016年3月,當時還是總統候選人的唐納德·特朗普向《華盛頓郵報》宣布,佩奇是他的外交政策顧問之一。
Months later, Page gave a speech in Moscow attacking American foreign policy.
幾個月后,佩奇在莫斯科發表演講,攻擊美國外交政策。
In his dossier, Steele alleged that Page held secret meetings with a senior Kremlin official and a powerful Putin ally on that trip.
在檔案中,斯蒂爾聲稱,佩奇在這次行程中與克里姆林宮某高級官員及一位身居高位的普京盟友舉行了秘密會談。
Soon after, Trump disowned him.
不久之后,特朗普與他失去了聯系。
Page has not been charged with any wrongdoing.
目前,佩奇尚未受到任何指控他行為不當的控告。