New talks were held to try to end South Sudan’s five-year civil war. It is the first time the two key leaders in the conflict have met in two years. All previous attempts to broker a peace deal have failed.
為了結束南蘇丹長達五年的內戰,雙方舉行了新一輪會談。這是沖突雙方的主要領導人兩年來的首次會面。此前所有促成和平協議的努力均以失敗告終。
Israeli jets struck 25 targets in Gaza linked to Hamas. The strikes were in response to almost 50 projectiles fired at Israel, said the Israeli military.
以色列戰機轟炸了加沙地帶約25個哈馬斯軍事目標。以色列軍方表示,此次空襲是對此前向以色列發射的近50枚炮彈的回擊。

The UN said that war crimes were committed by forces loyal to the regime of Bashar al-Assad in the Eastern Ghouta region of Syria. The UN is still investigating whether chemical weapons were used in an attack on rebels in Douma.
聯合國表示,戰爭罪是效忠于敘利亞東古塔地區巴沙爾·阿薩德(Bashar al-Assad)政權的軍隊犯下的。聯合國仍在調查對杜馬叛軍的襲擊中是否用到化學武器。
The World Health Organisation said that the Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo has largely been contained, but officials warned against complacency.
世界衛生組織表示,剛果民主共和國爆發的埃博拉疫情已基本得到控制,但官員們警告稱,仍然不可懈怠。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201807/559656.shtml