日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED十佳演講話題 > 正文

TED十佳演講之身體語言 別對我撒謊(8)

來源:可可英語 編輯:Sara ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Okay, what were the telltale signs? Well first we heard what's known as a non-contracted denial.

好,破綻是哪些呢?首先,我們聽到一個正式的否定形式。
Studies show that people who are overdetermined in their denial will resort to formal rather than informal language.
研究表明人們在過度強調否認時,喜歡使用較為正式的語言。
We also heard distancing language: "that woman."
我們還聽到“那個女人”這種遙指性的措辭。
We know that liars will unconsciously distance themselves from their subject, using language as their tool.
我們知道騙子們會不經意地疏遠話中的主語,借用語言來達此目的。
Now if Bill Clinton had said, "Well, to tell you the truth..." or Richard Nixon's favorite,
如果克林頓說的是:“哎,實話告訴你吧……”或者用到尼克松總統的口頭禪:
"In all candor..." he would have been a dead giveaway for any liespotter that knows that qualifying language, as it's called, qualifying language like that, further discredits the subject.
“實話跟你說……”他立馬就會在識謊者面前露出馬腳,因為識謊者知道這種被稱為修飾語的話更能暴露謊言。
Now if he had repeated the question in its entirety, or if he had peppered his account with a little too much detail -- and we're all really glad he didn't do that -- he would have further discredited himself.
如果他完整地將問題重復一遍或者他暴露過多細節,幸好他沒這么做,那他的話就更不可信了。

別對我撒謊.png

Freud had it right. Freud said, look, there's much more to it than speech: "No mortal can keep a secret. If his lips are silent, he chatters with his fingertips."

弗洛伊德說對了。弗洛伊德說:瞧,話中確實有話,“沒有人能保守住秘密。他的嘴閉上了,他的指尖卻在說謊。”
And we all do it no matter how powerful you are. We all chatter with our fingertips.
我們都是這樣。不管你有多厲害,我們的指尖都會把我們出賣。
I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips.
我下面給你們看多米尼克·斯特勞斯-卡恩與奧巴馬,奧巴馬的指尖就出賣了他自己。

重點單詞   查看全部解釋    
entirety [in'taiəti]

想一想再看

n. 全部

聯想記憶
candor ['kændə]

想一想再看

n. 坦白;直率

聯想記憶
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
chatter ['tʃætə]

想一想再看

n. 饒舌,啁啾,喋喋不休地談,(小溪的)潺潺流水聲,(

聯想記憶
discredited

想一想再看

adj. 不足信的;不名譽的 v. 敗壞(或破壞)…的名

 
denial [di'naiəl]

想一想再看

n. 否認,拒絕

 
resort [ri'zɔ:t]

想一想再看

n. (度假)勝地,手段,憑借
vi. 訴諸,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男插女曲| 安吉拉·莫雷纳| 外出韩版| 色黄视频在线| 徐若| 双修杨幂,刘亦菲小说| 许嵩是哪里人| 妈妈的朋字韩剧| 不要抛弃我| 八仙过海 电影| 柏拉图的电影| who is next| 邓为个人介绍| 混凝土结构施工质量验收规范gb50204-2015| 赵煊| 初号机壁纸| 一夜风流| 盗墓笔记重启之极海听雷第二季| 张念骅| 单恋双城| 白色橄榄树啥时候播出 | 日本女人裸体照| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 男插女曲| 妥协电影在线观看完整版中文| 繁花免费版在线观看全集国语| 程小西| 二年级上册道法教学计划| 嗯~啊~快点死我男男视频| 韩宇辰| 中央七套| 小敏家演员表| 母猫叫声播放mp3| 林安| 以下关于宏病毒说法正确的是| 让雷诺阿| 威利| 高达uce| 松果儿| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 电影世界冒险记|