A new study published Wednesday finds that more kids are either thinking about or attempting suicide.
周三發布的一項新研究發現有更多的孩子要么有自殺想法,要么是在嘗試自殺。
For the study, a database of visits at 49 children's hospitals for kids aged 5 to 17 were analyzed.
該研究數據來自于對49家兒童醫院中對年齡在5到17歲的兒童所進行的分析。
Researchers found that over the past decade "the rates doubled among children that were hospitalized for suicidal thoughts or activity."
研究人員發現在過去十年中“因自殺想法或自殺行為而住院的孩子比例加倍。”
Half of the encounters involved teens aged 15 to 17; 37 percent were 12 to 14; and almost 13 percent were children aged 5 to 11 years.
半數入院者中有15到17歲的孩子,其中12到14歲的占37%;5到11歲的孩子幾乎占到了13%。
Girls made up nearly two-thirds of the cases.
女孩子占該案例的將近三分之二。
There's no single answer to why the increase is happening, but there's an increase in anxiety and depression among young adults as well.
為何人數比例會增加還不清楚,但是青壯年中的焦慮癥和抑郁癥也在增加。
According to Dr. Gregory Plemmons of Vanderbilt University, "Some people have theorized it's social media maybe playing a role,
范德堡大學的Gregory Plemmons博士表示,“一些人推斷社交媒體可能起到了影響作用,
that kids don't feel as connected as they used to be."
孩子們再也無法像以前那樣感受到彼此的聯系。”
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。