日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 哈利波特 > 哈利波特與阿茲卡班的囚徒 > 正文

有聲讀物《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》第130期:衣柜里的博格特(3)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Harry skinned the Shrivelfig as fast as he could and flung it back across the table at Malfoy without speaking.

哈利盡快剝好無花果的皮,隔著桌子扔給馬爾福,一句話也不說。
Malfoy was smirking more broadly than ever.
馬爾福笑得越發帶有惡意。
'Seen your pal Hagrid lately?' he asked them quietly.
“最近看到你們的伙伴海格了嗎?”他安靜地問他們。
'None of your business,' said Ron jerkily, without looking up.
“這不干你的事。”羅恩急促地說,頭都沒抬。
'I'm afraid he won't be a teacher much longer,' said Malfoy, in a tone of mock sorrow. 'Father's not very happy about my injury —'
“恐怕他再也不能當教師了,”馬爾福假裝憂愁地說,“我爸對我受傷很不高興——”
'Keep talking, Malfoy, and I'll give you a real injury,' snarled Ron.
“說下去,馬爾福,我要給你一下真格的。”羅恩咆哮道。
'—he's complained to the school governors. And to the Ministry of Magic.
“——他已經向學校主管人員投訴了。還向魔法部投訴了。
Father's got a lot of influence, you know.
我爸可是有影響的人,你們知道的。
劇照

And a lasting injury like this —' he gave a huge, fake sigh, 'who knows if my arm'll ever be the same again?'

而且像這樣一種老也不好的刨傷——”他假模假樣地大大嘆了口氣,“如果我的臂膊再也不能恢復原狀,誰知道會怎么樣啊?”
'So that's why you're putting it on,' said Harry, accidentally beheading a dead caterpillar because his hand was shaking in anger.
“所以你就這樣裝相,”哈利說,突然把一個已經死掉了的毛蟲的頭切了下來,因為他氣得手發抖,
'To try and get Hagrid sacked.'
“好想方設法讓海格被開除。”
'Well,' said Malfoy, lowering his voice to a whisper, 'partly, Potter. But there are other benefits, too.
“唔,”馬爾福說,聲音壓低得就像耳語,“部分來說是這樣的,波特。但是還有其他好處。
Weasley, slice my caterpillars for me.'
韋斯萊,替我切毛蟲。”
A few cauldrons away, Neville was in trouble.
離他們幾個位子的地方,納威遇到了麻煩。
Neville regularly went to pieces in Potions lessons;
在魔藥課上,納威總是會被弄得精神崩潰;
it was his worst subject, and his great fear of Professor Snape made things ten times worse.
魔藥是他學得最不好的課程,而且,由于他十分害怕斯內普,事情就十倍地糟。

重點單詞   查看全部解釋    
lasting ['læstiŋ]

想一想再看

adj. 永久的,永恒的
動詞last的現在分

聯想記憶
tone [təun]

想一想再看

n. 音調,語氣,品質,調子,色調
vt. 使

 
caterpillar ['kætə.pilə]

想一想再看

n. 毛蟲 卡特彼勒(財富500強公司之一,總部所在地美

聯想記憶
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戲弄,模仿

聯想記憶
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电视剧瞧这一家子演员表| 高粱红了 电视剧| 男生魔鬼训练压腿| 工会会员登记表个人简历填写| 奇妙的植物世界阅读短文答案| 情人意大利| lanarhoades在线av| 惊魂今晚夜| 卢昱晓电视剧| 念亲恩简谱| 杨门女将一级裸片免费观看| 抖音电脑直播| 三夫人电影| 张柏芝艳照视频| 嗯啊不要啊啊| 抖音网站入口| 内蒙古电视台| 一句话让老公下面硬| 成人免费视频在线播放| 杨晓宁| 东方电视台节目表今日节目| 发如雪 歌词| 男同志gay免费视频| 亚洲1区| 闵智贤| 南来北往电视剧演员表| monparis是什么牌子香水| 老司机avhd101高清| 一人之下动画| 床上黄色片| 稻森泉| 女人30第二季免费观看综艺| 卫星掉落| 《遇见你之后》电影在线观看| 美女亲热视频| 水浒传潘巧云| 闺房趣事电影| 08版包青天狸猫换太子| 98372电影| 深夜影院一级毛片| 罗中立的《父亲》详案|