日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第63期 要成功 也要受歡迎(14)

來源:可可英語 編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Men are allowed to be focused on their own achievements, while loyalty is expected from women.

人們允許男人關注自身,卻期待女人的忠誠。
Also, just being nice is not a winning strategy.
而且,女性所表現出的友善態度并不是一個好策略,
Nice sends a message that the woman is willing to sacrifice pay to be liked by others.
這樣做傳達出來的信息是:這個女人為了討別人的喜歡,所以愿意在報酬上做出犧牲。
This is why a woman needs to combine niceness with insistence,
這就是為什么一個女性需要將親切力與堅持主見結合起來。
a style that Mary Sue Coleman, president of the University of Michigan, calls "relentlessly pleasant."
用密歇根大學校長瑪麗·科爾曼的話來說就是“溫柔的堅持”。
This method requires smiling frequently, expressing appreciation and concern, invoking common interests, emphasizing larger goals,
這種方式要求女性時常微笑,表達感激和關注,更多提及共同利益,強調更大的目標,
and approaching the negotiation as solving a problem as opposed to taking a critical stance.
在談判時著眼于問題的解決而不是持一種批評的立場。
Most negotiations involve drawn-out, successive moves, so women need to stay focused and smile.
大多數談判都會經歷漫長、持續的階段,在保持高度專注的同時,請別忘了保持微笑。
No wonder women don't negotiate as much as men.
我們不能責怪女人不善談判,
It's like trying to cross a minefield backward in high heels.
這就好像穿著高跟鞋穿越雷區一樣。
So what should we do? Should we play by the rules that others created?
那么我們應該做什么?我們是不是應該按照別人制定的規則來行動?
Should we figure out a way to put on a friendly expression while not being too nice, displaying the right levels of loyalty and using "we" language?
我們是不是應該設法讓自己既表現得溫和謙遜又不至于太沒立場,體現出恰到好處的歸屬感,適當地用“我們”這樣的人稱代詞?
I understand the paradox of advising women to change the world by adhering to biased rules and expectations.
我當然明白,建議女性既遵從具有偏見的規則,又期待她們改變世界,這無疑是個悖論。
I know it is not a perfect answer but a means to a desirable end.
我知道這并不是完美的答案,但它是達到目的的一種方式。

重點單詞   查看全部解釋    
insistence [in'sistəns]

想一想再看

n. 堅持,強調,堅決主張

聯想記憶
negotiation [ni.gəuʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 談判,協商

聯想記憶
loyalty ['lɔiəlti]

想一想再看

n. 忠誠,忠心

聯想記憶
sue [su:]

想一想再看

vt. 控告,起訴
vi. 請求,追求,起訴

 
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

 
biased ['baiəst]

想一想再看

adj. 有偏見的;結果偏倚的,有偏的

 
opposed [ə'pəuzd]

想一想再看

adj. 反對的,敵對的 v. 和 ... 起沖突,反抗

 
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牽涉

聯想記憶
relentlessly

想一想再看

adv. 殘酷地,無情地

 
paradox ['pærədɔks]

想一想再看

n. 悖論,矛盾(者)

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 甜蜜高潮 第一季 电视剧| 六字真言颂怙主三宝| 关德兴| 约翰尼·西蒙斯| 欧美黑人天堂av在线| 暗夜与黎明电视连续剧| 澳大利亚《囚犯》| 鬼整人| 好看电影视频| 年轻的丈夫 电影| 铁血使命演员表全部| 瑜伽焰口全集 简体字| 456电影在线| 《韩国小姐》| 《如此婚姻》大结局| mind and hand| 滨美枝| juliet stevenson| 扎职| 都市频道节目表| 荒笛子简谱| 凤凰情 电影| 春风不问路| 电影《德拉夫人》在线观看 | 假男假女| cctv16直播| 寄诚庸| 我有一个好朋友作文二年级| 赫伯曼电影免费观看| 张小波的个人资料简介| 计程车女孩电影| 少年派3免费观看完整版电视剧| 吻戏韩剧| 《最后的凶手》免费观看| 林峰电影| 二胡独奏我的祖国| 《优越极限》在线观看免费韩剧| 德鲁| 不跟陌生人走教案| 母亲とが话しています免费| 电影电车|