Medium Household Income, I was just going to point out that
家庭平均收入 我想說的是
this area that had shifted red through West Virginia part of Kentucky, much of Tennessee, Arkansas and Oklahoma thus tend to be a poor area
那些像共和黨靠攏的地區 從西弗吉尼亞 到肯塔基部分地區 田納西 阿肯色 俄克拉荷馬大部分地區 都是較為貧窮的區域
but there are exceptions
不過也有一些例外
again you can see the area Benton County where Wal-Mart's headquarters there you can see the greater Nashville area
我們又看到了本頓縣 沃爾瑪總部的所在地以及大納什維爾大城區
so it's not a perfect correlation by any means
所以家庭收入和選情并不完全相關
here's a similar map that chose very different patterns
這又是一幅展示變化的地圖 但非常不同
so here we compare Bill Clinton's election in 1996 his second to Barack Obama's
這幅圖展示的是1996年克林頓連任那屆大選和08年奧巴馬這屆的選票變化
just looking at counties and how they shifted
看看比較之下各個縣的變化
are they shifting more in the Democratic direction or more in the Republican direction
12年后它們是更傾向民主黨還是更傾向共和黨?
a completely different map
這和剛才的地圖完全不同
here we see a sloth of red to most of the country
這幅圖中全美大部分地區都被紅色覆蓋
basically what we're seeing here is the erosion of support for the Democratic candidate in rural counties
我們從這兩年的對比中看見的是民主黨候選人在農村地區流失了大量支持
a relatively recent phenomenon
這種變化是近幾年才開始的
what's been going on for a while but we've seen in the last 12 years a real shift here
已經持續了一段時間 從12年的對比來看變化已經非常明顯
many counties and again
有很多縣
boy, Arkansas of course Bill Clinton's home state
尤其是在阿肯色 克林頓的家鄉幾乎全紅
but look at Oklahoma, we can see Oklahoma City staying relatively neutral, Tulsa relatively neutral
在俄克拉荷馬州 我們看到俄克拉荷馬城選情幾乎沒變 塔爾薩也幾乎沒變
but all the rest of those Oklahoma counties shifting away from Bill Clinton to...compared to Barack Obama's election
但俄克拉荷馬其余的縣 在克林頓時期對民主黨的支持都比奧巴馬時期要多
we can see Texas almost all the counties except Dallas and some of the suburban counties, Austin some of its suburban areas, actually even Houston as well
在德克薩斯 幾乎所有縣都轉紅了 除了達拉斯和一些城郊的縣 以及奧斯丁和它的城郊地區 還有休斯頓地區
so it was the Republicans' first start gaining in the south in the 1960s they started gaining in the cities
共和黨從20世紀60年代開始逐漸獲得南部的支持 它們開始獲得城市的支持
that's really clearly true in Texas
是從德克薩斯的
it was Dallas and Houston where the Republicans made their inroads in the what had been a solid Democratic voting state from the old political system
達拉斯和休斯頓開始的 共和黨人以這里為據點 逐步蠶食過去堅不可摧的民主黨南部陣地 瓦解傳統的政治體制
now as it evolves we found that the rural counties pretty much abandoned the Democrats unless there are heavily Hispanic rural counties down here
隨著這種形勢的發展 我們發現現在很多農村縣都拋棄了對民主黨的擁護 除非這些農村地區是以葡西裔為主
otherwise the rural areas have gone Republican
其余的農村地區都轉而支持共和黨
and their urban areas and even some of the suburban areas going in the Democratic direction
而在城市區域 甚至在一些城郊地區有出現了傾向民主黨的情況
now these counties here are still heavily Republican voting but they edged a little bit more in that direction
現在這些縣雖然還是非常支持共和黨 但已有部分支持率流失到了藍色陣營
you can see California having gone
例如加州就已經完全轉向了藍營
California was a pretty reliably Republican voting state in the 1980s
在80年代加州是共和黨堅實可靠的票倉
it started shifting really in the 1990s
但它在90年代開始向民主黨靠攏
and now the shift is quite deep with California giving over 60% of its vote for Obama
現在這種轉變已經非常巨大 奧巴馬以超過60%的支持率贏下加州
so here you can see the coastal counties are particularly making that real switch
圖中可見是沿海縣的選情變化 導致了加州整體選情的大幅變化
we can see that in many urban and suburban areas
我們看到很多城市和城郊(在轉藍)
you can see Seattle had been Democratic voting but it's much more so now
過去西雅圖就是支持民主黨的 現在它的支持率更高的
same with Portland, Multnomah County there
穆爾特諾莫縣的波特蘭市也是如此