But, you know, our stories are like this because our lives are like this.
但,故事會這樣寫是因為人生就是這樣。
We think this one thing is going to happen and something else happens instead.
我們以為某些事情會這樣發生,發生的卻是其它事。
George Bush thought he was going to invade Iraq, find a bunch of weapons of mass destruction,
喬治·布什以為他入侵伊拉克會找到大規模毀滅性武器,
liberate the people and bring democracy to the Middle East.
解放中東百姓,為他們帶來民主自由。
And something else happened instead.
但卻不是這樣。
And Hosni Mubarak thought he was going to be the dictator of Egypt for the rest of his life,
胡斯尼·穆巴拉克以為他到死都會是埃及的獨裁者,
until he got too old or too sick and could pass the reigns of power onto his son.
一直到他年老或臥病,再把他的權力交給下一代。
And something else happened instead.
但卻不是這樣。
And maybe you thought you were going to grow up and marry your high school sweetheart
或許你想過你會長大、嫁給你的初戀情人,
and move back to your hometown and raise a bunch of kids together.
搬回老家,生一群孩子。
And something else happened instead.
但卻不是這樣。
And I have to tell you that I thought I was writing an incredibly nerdy book
我必須說,我以為我寫的是一本很冷僻的書,
about a subject everybody hates for an audience that would never materialize.
有關一個人人討厭的主題,為一些從不存在的讀者。
And something else happened instead.
但卻不是這樣。