A face pressed close to hers, long black hair and tangled beard and rotten teeth. "Don't look!" a thick voice snarled at her.
一張臉貼上了來,這張臉有黑長發,還有糾結的胡須和爛掉的牙齒。“不要看!”對方粗聲粗氣地對她咆哮。
I... I... I... Arya sobbed.
“我……我……我……”艾莉亞抽抽噎噎地哭著。
The old man shook her so hard her teeth rattled. "Shut your mouth and close your eyes, boy." Dimly, as if from far away, she heard a... a noise... a soft sighing sound, as if a million people had let out their breath at once. The old man's fingers dug into her arm, stiff as iron. "Look at me. Yes, that's the way of it, at me." Sour wine perfumed his breath. "Remember, boy?"
老人用力搖她,搖得她牙齒喀喀作響。“小子,你給我乖乖閉嘴,把眼睛也閉上。”隱隱約約,仿佛從很遙遠的地方,她聽見……一個聲音……一聲輕輕的嘆息,好似幾百萬人同時舒了一口氣。老人鐵一般的手指摳進她的手臂。“看著我,沒錯,就這樣,看著我就好。”他滿口酒臭。“小子,記得我么?”
It was the smell that did it. Arya saw the matted greasy hair, the patched, dusty black cloak that covered his twisted shoulders, the hard black eyes squinting at her. And she remembered the black brother who had come to visit her father.
這個味道起了作用。艾莉亞看著他那頭油膩的亂發,滿是灰塵和補丁的黑斗篷,扭曲的肩膀,以及那雙直直盯著她的堅定黑眼珠,想起了曾來拜訪父親的黑衣弟兄。
Know me now, do you? There's a bright boy. He spat. "They're done here. You'll be coming with me, and you'll be keeping your mouth shut." When she started to reply, he shook her again, even harder. "Shut, I said."
“認出我了吧,對不對?這才是好孩子。”他啐了一口,“這兒沒什么好看的。你跟我走,把嘴巴閉上。”她正要回答,他更用力地搖她。“我說了,把嘴巴閉上。”