When I gave a TEDTalk on how women can succeed in the workforce,
幾年后,當我在TED大會做關于女性如何在職場上取得成功的演講時,
I told this story to illustrate how women hold themselves back, literally choosing to watch from the sidelines.
我用這個故事來舉例說明女性是怎樣讓自己退縮的,準確地說,她們自己選擇了成為旁觀者。
And yet as disappointed as I was that these women made that choice, I also deeply understood the insecurities that drew them to the side of the room and kept them glued to those chairs.
盡管如此,我仍為女性會做出這樣的選擇而感到泄氣,但我也深深理解她們做出這種選擇的深刻原因。
My senior year of college, I was inducted into the Phi Beta Kappa honor society.
在大學高年級時,我被選拔進入美國大學優秀生榮譽學會。
At that time, Harvard and Radcliffe had separate chapters, so my ceremony was for women only.
那個時候,哈佛大學和拉德克里夫學院擁有各自的分會,所以我的入會儀式是“女性專屬”的。
The keynote speaker, Dr. Peggy McIntosh from the Wellesley Centers for Women, gave a talk called "Feeling Like a Fraud."
其主要發言人、來自威爾斯利女性中心的帕吉·麥金托什博士的演講題目是“招搖撞騙的感覺”。
She explained that many people, but especially women, feel fraudulent when they are praised for their accomplishments.
她解釋道,很多人尤其是女人,當她們所取得的成績被人稱贊時,會感覺那些稱贊是騙取來的。
Instead of feeling worthy of recognition, they feel undeserving and guilty, as if a mistake has been made.
她們常常感到自己不值得被認可,不配受到稱贊,并心存負疚,就好像犯了什么錯。
Despite being high achievers, even experts in their fields,
即便那些在自己的領域成就斐然,甚至已是專家級別的女性,
women can't seem to shake the sense that it is only a matter of time until they are found out for who they really are—impostors with limited skills or abilities.
她們仍然擺脫不了這樣一種感覺:我其實只是個技術水平或能力都很有限的冒牌貨,現在的榮譽不過是因為碰巧被大家發現了而已。
I thought it was the best speech I had ever heard.
我想這是我聽過的最好的演講。
I was leaning forward in my chair, nodding vigorously.
我坐在椅子上,身體前傾,使勁地點著頭。
Carrie Weber, my brilliant and totally-not-a-fraud roommate, was doing the same.
我發現,我那才氣逼人、絕對不是“騙子”的室友卡麗·韋伯竟然也有這種心理。
At last, someone was articulating exactly how I felt.
終于有人明確有力地表達出我的感受了!