A Franco-German ministerial summit on July 13th is expected to generate bilateral projects on things like education and energy.
在將于7月13日舉辦的法德部長級峰會上,兩國有望在教育和能源方面開展一些雙邊項目。
Nothing big will happen before the German election in September.
在德國九月大選前應該不會有宣布任何重大決策。
But then, if Mrs Merkel obtains the solid victory that polls predict, she will have political capital to spend and, probably, her departure date in mind.
如果Merkel夫人能如民調預測的那樣贏得大選,那么她就有足夠的政治資本來做出決策了,但是Merkel夫人也有可能輸掉大選。
Mr Schuble is not expected to hold on to the finance ministry, which could fall to the SPD or Greens (a coalition including the FDP would be more hawkish) .
朔依布勒先生預計不會繼續連任財務部部長,財政部可能會落入社民黨或綠黨(包括自民黨在內的聯合政府也許會更加強硬)。

Thus, says Henrik Enderlein of the Jacques Delors Institute in Berlin, winter coalition talks could be a “historic moment, a chance to open doors to real euro zone reform.”
在柏林的雅克德洛爾研究所的Henrik Enderlein 表示:冬季的聯盟談判可能會是一個“歷史性的時刻”,是一個打開歐元區真正改革的大門的機會。
The institute has a plan, “Repair and Prepare”, illustrating what might happen next.
該研究所有一個計劃,那就是“恢復和準備”,從而闡明接下來會發生什么。
It starts with “first aid” measures to stabilise the euro by strengthening the European Stability Mechanism, its rescue fund, and introducing risk-sharing to some national deposit-insurance schemes.
首先,該研究從穩固歐元地位的“第一援助”措施出發,通過加強歐洲穩定機制、救助基金和為一些國家制定存款保險計劃,借機引入風險分擔機制。
Next would come a wave of co-ordinated structural reforms, to labour markets for example, combined with a joint investment fund.
接下來將出現一波協調的結構性改革浪潮,比如勞動力市場,再加上一個聯合投資基金。
And finally, perhaps some years later, a “federal moment”: treaty change creating a monetary fund, budget, finance minister and parliament for the euro zone, as well as a common deposit-insurance scheme.
最后,也許是幾年后,一個“聯邦時刻”:條約的改變,為歐元區建立貨幣基金,預算,財政部長和議會,以及共同的存款計劃。
If Mr Macron cannot win over the Germans, it's hard to imagine a president who could.
如果連Macron先生都無法說服德國人,那么其他總統更不可能辦到了。
But that may be his greatest strength: Berlin is aware that Marine Le Pen is down, but not yet out.
但是這可能是他最大的優勢了:德國人很清楚,勒龐正處于下風,但是還沒出局。