From Texas to Louisiana, from Florida to Puerto Rico, and always the US Virgin Islands,and everywhere in between
從德克薩斯到路易斯安那,從弗羅里達到波多黎各,還有維京群島,
that has been affected by these terrible storms:
以及遭受暴風肆虐的所有地方的人們:
we will endure and come back stronger than ever before.
一切終將結束,我們會以強者姿態(tài)歸來。
Earlier this week, I visited the hardworking citizens of North Dakota to promote our vision for tax cuts and tax reform
本周早些時候,我拜訪了北達科他州勤勞的居民,向他們推廣我們的減稅及稅收改革政策,
that will create opportunity and prosperity for millions and millions of Americans.
這些政策將為數(shù)以百萬的美國人創(chuàng)造就業(yè)機會,帶來經(jīng)濟繁榮。
As President, I am committed to pursuing an economic policy that lifts up all of our citizens,
作為總統(tǒng),我致力于推行改善居民生活的經(jīng)濟政策,
provides hope for all of our communities, and generates wealth for everyday hardworking people and it's about time.
為社區(qū)帶來希望,為勤勉之人創(chuàng)造財富,此刻正當時。
Since January, we've already created 1.2 million jobs. Unemployment is near a 16-year low.
自1月以來,新增就業(yè)崗位達120萬。失業(yè)率創(chuàng)近16年來新低。
Wages are rising. But for our economy to truly take off like it should,
工資收入也在攀升。但是,要使經(jīng)濟真正實現(xiàn)理想目標的騰飛,
we must cut taxes and reform our badly-broken tax system.
我們必須減免稅收并改革糟糕透頂?shù)亩愂阵w系。