"The men who formed the Night's Watch knew that only their courage shielded the realm from the darkness to the north. They knew they must have no divided loyalties to weaken their resolve. So they vowed they would have no wives nor children.
“守夜人軍團(tuán)的創(chuàng)建者深知他們的勇氣是守護(hù)王國(guó),抵抗北方黑暗勢(shì)力的惟一屏障。他們深知自己不能分神他顧,否則決心必將動(dòng)搖,所以他們誓不娶妻,誓不生子。”
Yet brothers they had, and sisters. Mothers who gave them birth, fathers who gave them names. They came from a hundred quarrelsome kingdoms, and they knew times may change, but men do not. So they pledged as well that the Night's Watch would take no part in the battles of the realms it guarded."
“然而人皆有父母,皆有兄弟姐妹。他們來(lái)自紛爭(zhēng)不斷的大小王國(guó),也深知時(shí)局雖改,人性終究不變。于是他們立下誓言:守夜人守護(hù)王國(guó),但絕不參與其中任何戰(zhàn)役。”
They kept their pledge. When Aegon slew Black Harren and claimed his kingdom, Harren's brother was Lord Commander on the Wall, with ten thousand swords to hand. He did not march. In the days when the Seven Kingdoms were seven kingdoms, not a generation passed that three or four of them were not at war. The Watch took no part. When the Andals crossed the narrow sea and swept away the kingdoms of the First Men, the sons of the fallen kings held true to their vows and remained at their posts.
“他們恪守誓言。當(dāng)伊耿殺死黑心赫倫,奪其王國(guó)的時(shí)候,赫倫的兄弟正是長(zhǎng)城守軍總司令,手下有一萬(wàn)精兵,但他沒(méi)有出兵。當(dāng)七大王國(guó)依舊是七國(guó)分立的年代,任何一個(gè)時(shí)代,至少都有三四個(gè)國(guó)家彼此交戰(zhàn),但守夜人沒(méi)有參戰(zhàn)。當(dāng)安達(dá)爾人渡海而來(lái),橫掃先民諸國(guó),這些死去國(guó)王的子孫們依舊奉誓不渝,堅(jiān)守崗位。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/Article/201710/527880.shtml