The National Park had cause to be concerned.
國家公園是有理由顧慮的
Disaster had nearly struck Isabela Island,the very place Richard hoped to film the penguins.
災難幾乎打垮伊莎貝拉島,那里正是理查德要拍攝企鵝的地方
Just a few introduced goats multiplied to a staggering 100,000.
起初引進的幾只山羊成倍繁殖變成驚人的10萬只
Their indiscriminate grazing devastated the landscape,
它們不加區別地吃草毀壞景致
destroying the shade and food of the unique giant tortoises.
毀掉了隱蔽地方和獨特大陸龜的食物
Something had to be done.
有些事不得不這樣做
The government of Ecuador took on the battle,
厄瓜多爾政府發起一場戰斗
and, against all odds, managed to eradicate every goat.
要根除每只山羊盡管困難
With the goats gone, the landscape quickly recovered,
由于山羊的離去,景致立馬恢復
and the population of the island's precious giant tortoises increased.
島民珍貴的大陸龜增加了
The goat invasion did not affect the penguins.
山羊的入侵沒有影響企鵝
But the penguins have other pressures,and not all man made.
但企鵝有其它的壓力,并不全是人為的
Galpagos penguins are the most northerly penguins in the world.
加拉帕戈斯企鵝是世上最北面的企鵝
And they can only live here because of the cold, nutrient-rich current,
它們能生活在這是因為有寒冷而富于養分的洋流
flowing all the way from the Antarctic, which supports huge shoals of fish...penguin food.
從南極一路漂來,供養著大片的魚群...企鵝的食物
But just a small change in water temperature can dramatically alter this food source.
只要水溫輕微的變化就會徹底改變食物來源
And that is exactly what happened.
這究竟怎么發生的