古斯塔夫松:
I finally gave a listen to those LPs and the CD you sent me, of your own saxophone playing and some Swedish modern jazz.
最后,我還是聽了你寄來的LPs和CD,這些是你用自己的薩克斯吹奏的曲目和一些瑞典現代爵士樂。
I gotta tell you, on the cover of the CD of your sax playing, which is black and has no text on it, I wrote in large block capital letters, in silver ink, “Torturing The saxophone—Mats Gustafsson.”
我要告訴你,你寄來的薩克斯吹奏曲的CD封面是黑色的,空空如也,我用銀墨水和大字體寫道“折磨人的古斯塔夫松薩克斯曲。”

I just totally fail to find anything enjoyable about this, or to see what this has to do with music as I understand it, or what in God's name is going on in your head that you want to make such noises on a musical instrument.
我完全沒發現任何有趣的東西,也沒明白這跟我所理解的音樂有何關系,上帝呀,你究竟是搭錯了哪根筋才創作出如此靡靡之音。
Quite frankly, I was kind of shocked at what a negative, unpleasant experience it really was.
坦白說,我多少被這段消極,不愉快的經歷震驚到。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201708/522700.shtml