日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第915期:第五十二章 艾德(5)

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

It was the year of false spring, and he was eighteen again, down from the Eyrie to the tourney at Harrenhal. He could see the deep green of the grass, and smell the pollen on the wind. Warm days and cool nights and the sweet taste of wine. He remembered Brandon's laughter, and Robert's berserk valor in the melee, the way he laughed as he unhorsed men left and right. He remembered Jaime Lannister, a golden youth in scaled white armor, kneeling on the grass in front of the king's pavilion and making his vows to protect and defend King Aerys. Afterward, Sir Oswell Whent helped Jaime to his feet, and the White Bull himself, Lord Commander Sir Gerold Hightower, fastened the snowy cloak of the Kingsguard about his shoulders. All six White Swords were there to welcome their newest brother.

那一年是“錯誤的春天”,他又回到了十八歲,陪著瓊恩和勞勃從鷹巢城下山,遠赴赫倫堡參加比武大會。他見到綠草長青,聞到風中花粉。溫暖的白晝,涼爽的夜晚,甜美的酒香。他記得布蘭登的笑,記得勞勃在團體比武中的狂暴威猛,記得他一邊左劈右砍,將對手一個個擊落馬下,一邊哈哈大笑的模樣。他也記得身穿白色鱗甲的金發少年詹姆·蘭尼斯特,跪在國王帳前的草地上,宣誓守護伊里斯國王。宣誓完畢之后,奧斯威爾·河安爵士扶詹姆起身,鐵衛隊長“白牛”杰洛·海塔爾爵士親自為他系上御林鐵衛的雪白披風。六位白騎士通通到場,歡迎他們新加入的弟兄。
Yet when the jousting began, the day belonged to Rhaegar Targaryen. The crown prince wore the armor he would die in: gleaming black plate with the three-headed dragon of his House wrought in rubies on the breast. A plume of scarlet silk streamed behind him when he rode, and it seemed no lance could touch him. Brandon fell to him, and Bronze Yohn Royce, and even the splendid Sir Arthur Dayne, the Sword of the Morning.
比武會持續了十日,但在關鍵的馬上長槍比武中,只有雷加·坦格利安搶盡了風頭。當年王太子身上所穿的盔甲與他日后戰死那天無異:閃閃發光的黑鎧,胸前是紅寶石鑲成的三頭龍,正是他的家徽。他騎馬奔馳,一條鮮紅絲帶在背后流動,沒有長槍能碰他分毫。布蘭登被他刺落馬下,青銅約恩·羅伊斯亦然,就連“拂曉神劍”亞瑟·戴恩爵士也不例外。

重點單詞   查看全部解釋    
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保護,投保

聯想記憶
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防護,辯護,防守

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
pollen ['pɔlin]

想一想再看

n. [植]花粉,[昆]粉面(雙翅目昆蟲的易落粉) vt

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 零下100度| 黄色网址在线免费播放| 女人妣| 电影四渡赤水| 招领启事的格式| 蔡贞安| 胖猫表情包| 老司机avhd101高清| 第一财经在线直播今日股市| 五年级上册写字表拼音| 左耳演员表| 楼下的女邻居| 流浪地球2演员表| 老闺蜜电视剧免费观看完整版高清| 身披彩衣的姑娘简谱| 一级片黄色录像免费看| 夜夜做新郎| 温柔地杀死我| after之后| 日本电车系列| 黄网站在线免费| xiee| 浙江卫视今天电视节目表| lilywei| 人物描写片段| 密会韩剧| 七年级地理课时练电子版| 汤姆·威尔金森| 大追捕在线完整免费观看| fate动漫| 洗衣机水满了还在进水维修视频| 张韶涵个人简历| 市川美织| 打手板心视频80下| 孽子 电影| 皮囊之下| 神探狄仁杰1电视剧| 还珠格格第一部主题曲| 搜狐网站官网| 挖掘机儿童动画片| 遥远的天熊山电影完整版在线观看|