It was the year of false spring, and he was eighteen again, down from the Eyrie to the tourney at Harrenhal. He could see the deep green of the grass, and smell the pollen on the wind. Warm days and cool nights and the sweet taste of wine. He remembered Brandon's laughter, and Robert's berserk valor in the melee, the way he laughed as he unhorsed men left and right. He remembered Jaime Lannister, a golden youth in scaled white armor, kneeling on the grass in front of the king's pavilion and making his vows to protect and defend King Aerys. Afterward, Sir Oswell Whent helped Jaime to his feet, and the White Bull himself, Lord Commander Sir Gerold Hightower, fastened the snowy cloak of the Kingsguard about his shoulders. All six White Swords were there to welcome their newest brother.
那一年是“錯誤的春天”,他又回到了十八歲,陪著瓊恩和勞勃從鷹巢城下山,遠赴赫倫堡參加比武大會。他見到綠草長青,聞到風中花粉。溫暖的白晝,涼爽的夜晚,甜美的酒香。他記得布蘭登的笑,記得勞勃在團體比武中的狂暴威猛,記得他一邊左劈右砍,將對手一個個擊落馬下,一邊哈哈大笑的模樣。他也記得身穿白色鱗甲的金發少年詹姆·蘭尼斯特,跪在國王帳前的草地上,宣誓守護伊里斯國王。宣誓完畢之后,奧斯威爾·河安爵士扶詹姆起身,鐵衛隊長“白牛”杰洛·海塔爾爵士親自為他系上御林鐵衛的雪白披風。六位白騎士通通到場,歡迎他們新加入的弟兄。
Yet when the jousting began, the day belonged to Rhaegar Targaryen. The crown prince wore the armor he would die in: gleaming black plate with the three-headed dragon of his House wrought in rubies on the breast. A plume of scarlet silk streamed behind him when he rode, and it seemed no lance could touch him. Brandon fell to him, and Bronze Yohn Royce, and even the splendid Sir Arthur Dayne, the Sword of the Morning.
比武會持續了十日,但在關鍵的馬上長槍比武中,只有雷加·坦格利安搶盡了風頭。當年王太子身上所穿的盔甲與他日后戰死那天無異:閃閃發光的黑鎧,胸前是紅寶石鑲成的三頭龍,正是他的家徽。他騎馬奔馳,一條鮮紅絲帶在背后流動,沒有長槍能碰他分毫。布蘭登被他刺落馬下,青銅約恩·羅伊斯亦然,就連“拂曉神劍”亞瑟·戴恩爵士也不例外。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201708/520213.shtml