No, Time, thou shalt not boast that I do change:
不!時光,休夸口說我也在隨你更新,
Thy pyramids built up with newer might
你縱有力量把金字塔重新建成,
To me are nothing novel, nothing strange;
對我而言,它們不新鮮、不稀奇,
They are but dressings of a former sight.
頂多只不過是舊景換上了新衣。
Our dates are brief, and therefore we admire
世人一生的時間太短,所以你即使
What thou dost foist upon us that is old,
給的是陳詞濫調,他們仍會艷羨不已,
And rather make them born to our desire
認為那都是他們情之所鐘的東西,

Than think that we before have heard them told.
卻不愿意相信它們只是舊話重提。
Thy registers and thee I both defy,
不論對你還是對我的記錄我一概排斥,
Not wondering at the present nor the past,
既不對現(xiàn)在表驚訝也不對過去表驚奇。
For thy records and what we see doth lie,
因你的記錄和我的觀察都不足為信,
Made more or less by thy continual haste.
都多少是你行色匆匆的余痕。
This I do vow and this shall ever be;
我現(xiàn)在立下重誓并且永無反悔,
I will be true, despite thy scythe and thee.
管你的鐮刀多鋒利我將萬古忠貞