Voice 1: Thank you for joining us for today's Spotlight program. I'm Liz Waid.
聲音1:歡迎收聽重點報道節目。我是利茲·韋德。
Voice 2: And I'm Ryan Geertsma. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
聲音2:我是瑞安·吉爾茲瑪。重點報道節目用慢速英語的方式播報新聞。便于全世界各地民眾的理解。
Voice 3: "Let us remember, let us remember the heroes of Warsaw, the people who died for their beliefs at Treblinka, the children of Auschwitz. They fought alone, they suffered alone, they lived alone, but they did not die alone, for something in all of us died with them."
聲音3:“讓我們記住,讓我們記住這些華沙英雄,他們在特雷布林卡滅絕營為了信仰而犧牲,他們是奧斯威辛集中營的孩子。他們獨自戰斗,獨自受苦,獨自生活,但是他們并不是獨自死去的,我們所擁有的一些東西陪他們一起死去了。”
Voice 1: These words belong to Elie Wiesel. He is a Jew. And he is a survivor. He lived in Europe during the Second World War. The German Nazis killed about six million [6,000,000] Jews in Europe. This was the Holocaust. Elie survived this time. He says there are no words to describe these terrible events. But he will not be silent.
聲音1:這些話是埃利·威塞爾所說。他是猶太人。他也是名幸存者。他在第二次世界大戰期間生活在歐洲。德國納粹殺害了約600萬名歐洲猶太人。這被稱為納粹大屠殺。他在大屠殺中幸存了下來。他說無法用語言來形容這些可怕的事件。但是他不會沉默。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載