My fellow Americans, this week, our nation was shocked and horrified when a gunman opened fire on a Member of Congress.
我的美國同胞們,當持槍歹徒向國會議員開火時,我們的國家為此震動和驚駭。
Five people were wounded in the assault, including a member of House Leadership – my good friend, Steve Scalise.
五人在此襲擊中受傷,其中包括國會領(lǐng)導(dǎo)成員之一、同時也是我的朋友——Steve Scalise。
Steve is beloved across Washington, he embodies everything public service is about
Steve在聯(lián)邦政府深受愛戴,他體現(xiàn)了公共服務(wù)的意義——全心全意為選民服務(wù),
he's dedicated to his constituents, devoted to his values, and deeply committed to his country.
致力于自己的價值觀念,將全身心交付給美國。
I visited Steve, his wife, and his family in the hospital as he continues to fight for his recovery.
在他繼續(xù)努力恢復(fù)時,我去醫(yī)院探望了Steve和他的妻子及家人。
435 Members of Congress, and 300 million Americans, are pulling for him, praying for him, and pledging to him our full and total support.
國會中的435名成員,3億美國人都為他鼓勁,為他祈禱,保證給他完全的支持。
We continue to hold all of those wounded and fighting for recovery in our hearts and prayers, including Matt Mika, who was also badly wounded.
我們繼續(xù)將所有這些傷員和努力恢復(fù)的故事珍藏于心、記錄于禱文中。這其中包括同樣身負重傷的Matt Mika。
In that terrible crime, we also witnessed the incredible heroism of Capitol Police.
在恐怖犯罪過程中,我們也見證了國會警察的非凡英雄氣概。
Special Agent Crystal Griner – who I also had the honor of meeting during my visit to the Hospital – raced into gunfire, along with Special Agent David Bailey.
在去醫(yī)院探訪時,我還很榮幸地遇見了特工Crystal Griner。他和同為特工的David Bailey一起穿越槍林彈雨。