Voice 1: Recently, Spotlight released a program called "Hitting Children." In this program we told about a new law in a town in New Zealand. This law says that parents cannot punish their children by hitting them.
聲音1:重點(diǎn)報(bào)道最近播出的節(jié)目是《打孩子》。在這期節(jié)目中,我們介紹了新西蘭一座城鎮(zhèn)新出臺(tái)的一項(xiàng)法律。新法規(guī)定父母不能用毆打的方式懲罰孩子。
Voice 2: Many parents there do not agree with the new law. They believe that hitting children is a good and effective form of punishment.
聲音2:新西蘭有許多父母不同意這項(xiàng)新法律。他們認(rèn)為打孩子是一種有用又有效的懲罰方式。
Voice 1: Other parents and some family groups agree with the law. They say there are better ways to deal with children. And it seems like Spotlight listeners also agree with the new law! We shared one e-mail in the last listener mail program. But this week, Augusto and Evelin also wrote to Spotlight about "Hitting Children". Augusto wrote:
聲音1:其他父母和一些家庭組織支持新法律。他們認(rèn)為有更好的方法解決孩子們的問(wèn)題。看起來(lái)重點(diǎn)報(bào)道節(jié)目的聽(tīng)眾朋友也支持這項(xiàng)新法律!上期聽(tīng)眾來(lái)信節(jié)目我們分享了一封郵件。本周,奧古斯托和埃夫琳也寫(xiě)信分享了他們聽(tīng)完《打孩子》這期節(jié)目后的看法。奧古斯托寫(xiě)道:
Voice 3: "My opinion about the program is that I support the new law. It is important the children do not receive hits for a punishment. In my country, Ecuador, you cannot hit children but nearly all parents do this kind of punishment. It is horrible. This program was very interesting."
聲音3:“我聽(tīng)了這期節(jié)目,我支持這項(xiàng)新法律。重要的是要確保孩子不會(huì)因?yàn)閼土P而挨打。在我的祖國(guó)厄瓜多爾不能打孩子,但是幾乎所有的父母都會(huì)這樣來(lái)懲罰孩子。這太可怕了。這期節(jié)目值得深思。”
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/Article/201707/516415.shtml