"You'll worry all right when next winter comes," said the sheep.
“到冬天你就在乎了,”老羊說,
"You'll worry all right on a zero morning next January when Wilbur is dead
“到一月,早晨只有零度,你就在乎了,那時候威爾伯不在了,
and nobody comes down here with a nice pail of warm slops to pour into the trough.
沒有人會再送來一桶熱乎乎的泔腳倒進食槽里。
Wilbur's leftover food is your chief source of supply, Templeton.
威爾伯吃剩的東西是你的主要食物來源,坦普爾頓。
You know that. Wilbur's food is your food;
這一點你是知道的。威爾伯的食物就是你的食物,
therefore Wilbur's destiny and your destiny are closely linked.
因此,威爾伯的命運和你的命運息息相關。
If Wilbur is killed and his trough stands empty day after day,
要是威爾伯給殺了,它的食槽會天天都是空空的,
you'll grow so thin we can look right through your stomach and see objects on the other side."
你就要瘦而又瘦,肚子癟得我們可以穿過它看到另一邊的東西。”
Templeton's whiskers quivered.
坦普爾頓聽了,胡子抖了起來。