Thousands of London residents were evacuated from residential buildings with little to no notice over the weekend, as fire safety concerns continue to grow.
周末,隨著消防安全問題繼續增加,倫敦數千名居民突然從住宅樓疏散。
Officials blame combustible cladding for the spread of the massive blaze that overtook Grenfell Tower earlier this month, killing an at least 79 people.
本月早些時候,格倫費爾大廈大火造成至少79人遇難,官員指責可燃覆層加劇大火的傳播。
As of Sunday, British authorities had found 34 buildings across the country with cladding that had failed fire safety tests.
截至周日,英國當局在全國發現34棟建筑覆層沒有經過消防安全檢查。
Thousands of people were moved out of a housing estate in London on Friday night, but there weren't enough hotel rooms set up for everyone that evening.
周五晚上,成千上萬的人離開倫敦一居住區,但沒有足夠的酒店房間供給每個人。
Some residents have claimed they were told to leave their homes immediately but to expect to be gone for weeks. Officials are urging people to stay with family or friends if they can.
一些居民稱,他們被告知要離開他們的家園,但預計要數周。官員敦促民眾如果可以,與家人或朋友待在一起。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。