After a string of terrorist attacks, Great Britain is considering arming its front-line police officers.
經歷一連串的恐怖襲擊后,英國正在考慮給一線警察配備武器。
Unlike the U.S. or even fellow U.K. territory Northern Ireland, police in England and Wales generally don't carry weapons. Less than 5 percent are armed.
不像美國或北愛爾蘭, 英格蘭和威爾士的警察通常不攜帶武器。小于百分之五進行了武裝。
But attitudes about armed police appear to be changing. While a 2006 survey found 82 percent of police in Great Britain didn't want officers to be armed, a more recent survey of London's police force found just over half said they would carry a gun if asked.
但關于武裝警察的態度似乎改變了。2006年的調查發現,英國百分之82的警察不想軍官佩帶武器,對倫敦警方最近的調查發現,超過一半表示如果問及他們會攜帶槍支。
England has seen several recent terror attacks, including one in which an attacker stabbed and killed an officer guarding Parliament.
最近英國遭遇多次恐怖襲擊,包括一名攻擊者刺殺一位守衛議會的軍官。
Even if the police want more firearms, it would be difficult and costly to purchase and distribute the guns and train police to use them.
即使警察想要更多的槍支,購買并分發這些槍支以及訓練警察使用它們將是困難和昂貴的。
A spokesperson for the U.K.'s National Police Chiefs’ Council, which will make the final decision on if officers should have firearms, said: "These are early stage discussions, not yet at a phase of formal proposals."
英國國家警察局長協會的發言人將就軍官是否要攜帶槍支作出最終決定,稱這些是早期階段的討論,沒有進入正式提案階段。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。