The highly controversial dog meat festival in Yulin, China, is, in fact, happening.
事實上,在中國備受爭議的狗肉節(jié)仍在上演。
Rumors started circulating in May that selling dog meat would be banned for the duration of the festival. But recent photos and video show dogs were ready for purchase even before the event began.
5月有傳言稱節(jié)日期間將禁止售賣狗肉。但最近的照片和視頻顯示,狗在活動開始前正準備出售。
The officially named Lychee and Dog Meat Festival happens every year to mark the summer solstice in China. In peak years, an estimated 10,000 dogs were killed for the celebration.
正式命名為荔枝狗肉節(jié),中國每年以此慶祝夏至。在高峰年,估計有10,000只狗為慶祝被宰殺。
Activists have tried to get it shut down for years, claiming the dogs are treated and killed inhumanely. They've also claimed pet dogs are stolen and sold for consumption, but vendors and participants dispute that.
多年來活動家試圖讓它關(guān)閉,稱殺害狗不人道。他們還稱,寵物狗被盜賣來消費,但攤販和參與者對此有爭議。
Yulin's government can't shut down the festival because it's not a state-sponsored event. Plus, eating dog meat isn't illegal in China.activists estimate more than 10 million dogs are killed every year for food.
玉林政府不能關(guān)閉該節(jié)日,因為它不是一個國家主辦的活動。另外,在中國吃狗肉并不違法,活動分子稱每年有一千萬只狗被殺害食用。
Still, for years animal rights activists in China and internationally have called for an end to the annual event.
然而多年來,中國和國際動物權(quán)利活動家一直呼吁結(jié)束每年的狗肉節(jié)。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。