My fellow Americans, confidence in the American economy has reached levels not seen in many, many years.
我的美國同胞們,現在,美國經濟信心指數已達到多年未見的高水平。
Unemployment fell to its lowest level in nearly ten years last month, and we created 211,000 new jobs.
上月,美國失業率降至近10年來最低值,同時我們還創造了21萬1千 個新工作。
Our economic progress is especially good news for the millions of young Americans who,
我們的經濟進步,對部分美國人來說尤其是個好消息
at this time of the year, are putting on a cap and gown and receiving a diploma, certificate, or commission.
每年此時,這幾百萬人都將戴上畢業帽、換上畢業服,獲得畢業證、結業證書或委任狀。
So important, and we are so proud of them.
這如此重要,我們為他們自豪。
This weekend, I am delighted to be participating first hand in the excitement by joining the students and faculty at Liberty University
本周,我很高興地與利伯緹大學師生一道,
to celebrate the success of their graduates.
慶祝畢業生完成學業。
I was invited to make the commencement address at West Point,
我被邀請為西點軍校做畢業演講,
but I will be away at the G7 – and I look forward to that – and will be at West Point, Annapolis, and the Air Force Academy.
但我會在G7峰會期間離開——我一直期待著這個峰會——我還將前往西點軍校、海軍軍官學校和空軍軍官學校。
Come to think about it, a few days later, I will actually travel to New London, Connecticut, to speak
想想看,幾天后,我會抵達康涅狄格州的新倫敦市,
to the graduating cadets of the United States Coast Guard Academy about their new roles serving our country.
面向美國海岸警衛隊學院的畢業軍官們,談論他們服務國家的新角色。