Industrial production went way up, unemployment came down
工業產量提高、失業率下降
In 1937 it dropped down a bit and that really helped him in the 1936 election
在1937年失業率下降了一點和經濟復蘇幫助羅斯福贏得了1936年大選的連任
and then in 1940 you had the threat of war and often when you have the sort of looming sort of war
到了1940年,二戰已火燒城下,通常而言,當戰爭迫在眉睫的時候
people will tend to vote for the leaders in power, they're really worried about that, there is a certain tendency perhaps
民眾會支持執政黨的領導,因為民眾對戰爭感到非常擔憂,似乎是有這樣一種傾向
All right that's probably not a very professional explanation, but that's as best as I can do right now
這可能不是一個非常專業的解釋,但已經是我所能想到的最好的答案了
Yeah, that's ok, Roosevelt having won for a third term breaking the president set by George Washington himself
對,沒錯,羅斯福贏得了三次的連任,打破了喬治,華盛頓所制定的只能連任兩屆的規定
So there was a lot of animosity towards him
很多人因此對他產生敵意
The Republicans particularly thought it was sort of cheating that he was not supposed to do that
共和黨人認為他這樣做是一種欺騙行為,他不應該連任這么多屆總統
and especially the 4th term, he was very ill
尤其在他連任第四屆的時候,他的病情已經非常嚴重了
and that 4th election he was not healthy at all
在第四次大選時他就已病重

Of course his infirmity was kept from the public
當然他的病情并沒有對民眾公開
Most people had no idea he couldn't walk
大部分人不知道他已經不能行走
Can you imagine that today? it's unthinkable
在今天你能想象嗎?簡直無法想象
They photographed him in such a way that he can stand with braces
在別人為他拍攝的照片里,他是拄著支架站著的
People didn't know that he's paralyzed, basically from the waist down he couldn't walk
人們不知道他已經癱瘓了,幾乎在他的腰以下的部位都已癱瘓
But yeah there was a lot of anger over that
很多人對這種刻意隱瞞感到憤怒
There was another question in the front? was there
前排還有人提問嗎?在哪兒呢
In the 1968 election were there any areas outside the south that Wallace picked up the support
在1968年的大選中華萊士有沒有在南方以外的區域獲得支持
Yeah any areas in 1968 oh absolutely I wish I had the county level data to show you
沒錯,1968年,在任何地方我要是把縣一級的數據給你們看就好了