If there be nothing new, but that which is
假如天下無新東西,萬古如斯,
Hath been before, how are our brains beguiled,
那么我們的大腦多么容易癡迷,
Which, labouring for invention, bear amiss
盡管想發明創造用心良苦,
The second burden of a former child!
到頭來免不了是依樣畫葫蘆。
O, that record could with a backward look,
啊,但愿有歷史記載供我追溯,
Even of five hundred courses of the sun,
至少五百年前的某一本古書,
Show me your image in some antique book,
你的形象早已顯現在那里。

Since mind at first in character was done!
自從人的思想開始用文字來記錄,
That I might see what the old world could say
我想看看古人曾用什么妙筆,
To this composed wonder of your frame;
描摹過你光彩照人的絕世風姿,
Whether we are mended, or whether better they,
究竟是我們技高還是他們筆拙,
Or whether revolution be the same.
究竟千古輪回是否毫無新意。
O, sure I am, the wits of former days
但有一事我敢肯定,前朝的才子,
To subjects worse have given admiring praise.
曾濫用筆墨贊美過遠不如你的主題。