I was blown away. Here is a young guy who has every reason to be cynical.
我被震撼到了。這個本該是個完全可以憤世嫉俗的年輕人。
He wasn't sure if the country he calls home—the only one he's known—was gonna deny him his dream of going to college.
他不知道他所稱之為家鄉的,他唯一知道的國家,是否會拒絕他上大學的夢想。
But he wasn't feeling sorry for himself.
但他自己并不覺得遺憾。
He wasn't even thinking of himself.
他甚至都沒有想到自己。
He has a greater sense of purpose, and he's going to bring people along with him.
他有更宏大的使命感,他想要帶著大家一起前進。
It says something about our situation today that I can't even say his name because I don't want to put him at risk.
由于現在所處的情況,我并不能說出他的名字,因為我不想把他置身于危險之中。

But if a high school senior who doesn't know what the future holds for him can do his part to move the world forward,
但是,如果一個不知道自己未來會怎樣的高中生都能為推動世界做出自己的貢獻,
then we owe it to the world to do our part too.
那么我們也理應對這個世界做出我們的貢獻。
So, before you walk out those gates one last time, as we sit here in front of Memorial Church, I am reminded of a prayer, Mi Shebeirach,
所以在你們最后一次走出校門之前,當我們坐在紀念教堂前的時候,我想起了一段祈禱,Mi Shebeirach,
that I say whenever I face a big challenge, that I sing to my daughter thinking about her future when I tuck her at night.
每當我面臨巨大的挑戰時我都會說的,每當我把女兒放進嬰兒床里想象著她的未來都會唱到的:
and it goes:"May the source of strength, who's blessed the ones before us, help us "find the courage to make our lives a blessing."
“愿力量之源,庇佑著我們,幫助我們找到面對生活的勇氣,也祝福著我們的生活”
I hope you find the courage to make your life a blessing.
我希望你們也可以找到屬于自己的勇氣,使你們的生命成為一個祝福。
Congratulations, Class of '17! Good luck out there.
恭喜你們,2017屆的同學們!祝你們好運!