And Arthur realized one, he's badly outnumbered
亞瑟注意到 他寡不敵眾
He'd lose if he follows that rule, and two
他如果遵守規則的話他會輸
That if he does that, then just the people who are unarmed
如果他那么做的話 手無寸鐵的人
are the ones who're gonna get hurt
將會受到傷害
And so he doesn't obey these rules for a lot of reasons
他有很多理由不遵守這些規則
On top of 298 though, we read a couple of places here
在第298頁上方 我們可以讀到幾個方面
Important little things, it says on line 5
比較重要的 在第5行
'he knew for certain now', that is Arthur knew for certain
他絕對的明白了 指的是亞瑟
it was to be the destiny of his life to deal with every way of
與威脅權利和扭曲正義作各種斗爭
twisting decency by threats of power
就是他的命運
So he's gonna still use power but instead of just having power
所以他將會繼續使用權利而不是僅僅掌握權力
To get whatever he wants,
來獲得他想要的東西
he's gonna use power and try to improve things for the sake of decency
他將會利用權力試著為了正義而改變一些東西
some of this as you read, I found myself referring
正如你所讀到的 我感覺我們談到了以前的一些爭論
back to earlier arguments, for example at the bottom of 298
例如在第298頁的底部
in trying to justify why Arthur can do this, why he can attack at night
來證明為什么亞瑟這么做是對的 為什么他可以在晚上襲擊
remember when Kei and Arthur and Merlin had this discussion about what justifies war?
記得當Kei和亞瑟和梅林在一起討論如何證明戰爭是正確的時候
How can it be justified?
如何才能證明
And it seems we're trying to get a justification here as much as
我們能夠在這里找到證明 就像我們可以在298頁底部找到一樣
We can at the bottom of 298, Arthur on the start of that war
亞瑟在這場戰爭的開始
He was fighting in his own country,
他只是在他自己的國家戰斗
Hundreds of battles within his own borders against an aggression
在他自己的國境內幾百次抵抗外來入侵
Which he had not provoked
都不是他所激起的
He had made a secret pact with two French kings,
他與兩個法國國王簽訂了一個秘密協定
This has been kind of alluded to,
這個暗指
It's one of the things if you've read the book before would
這是其中的一件事 如果你讀過這本書就會很明白
be clear to you, sometimes when you re-read you'd stop and say
有時你重新讀你會停下來說
'oh they were talking about this before', our secret plan
他們以前說過這個 我們的秘密計劃