At Google's developer conference, the company showed off improvements to Assistant and Google Photos that would take advantage of a new technology called Google Lens.
在谷歌開發(fā)者大會上,谷歌展示了Google Assistant和Google Photos依靠一項新技術(shù)Google Lens所取得的一些改進。
Google Lens will allow Assistant to give you information based on what the camera is seeing at the time.
Google Lens會讓Google Assistant根據(jù)相機所顯示的內(nèi)容給你提供信息。
Lens will bring the ability for Google Photos to identify things within your pictures such as buildings or paintings.
Google Lens讓Google Photos能夠識別出照片內(nèi)的建筑、畫作等物體。

Google also introduce Google Assistant for iOS.
谷歌還為蘋果系統(tǒng)推出了Google Assistant。
The company also announced new features for its Amazon Echo competitor--the Google Home.
谷歌公司還宣布了Amazon Echo的競爭對手——Google Home的一些新特征。
Home will gain the ability to call any phone number in the US and Canada for free.
Google Home能夠免費撥打美國和加拿大的任何電話號碼。
Additionally, Home will be able to show you information about the things you're asking about on your television if you have a chromecast attached.
此外,如果你安裝了谷歌電視棒,Google Home還能讓你看到你電視上的信息。
The ransomware known as wannacry continues to wreak havoc.
“想哭”勒索病毒還在橫行肆虐。
So far more than two hundred thousand computers have been affected.
目前已有20多萬臺電腦受到影響。
Wannacry encrypts documents on windows computers and asks users to pay a fee to fix the problem.
“想哭”病毒會將windows系統(tǒng)電腦上的文件加密,并讓用戶付費來解決問題。
However, payment does not guarantee recovery of your files.
但是,給錢也不能保證文件就能恢復。
Variants of wannacry have also popped up in the wild.
“想哭”病毒的變體病毒也橫空出世。
If your computer is running Windows XP, Vista, 7 or 8, run Windows Update to protect your machine.
如果你的電腦系統(tǒng)是Windows XP、Windows Vista、Windows 7或Windows 8,那就趕緊使用Windows Update來保護你的電腦吧。
And finally, Disney CEO Bob Iger says hackers claim to have stolen a copy of an unreleased Disney movie.
最后,迪士尼執(zhí)行總裁羅伯特·艾格說黑客自稱盜走了一部還未上映的迪士尼電影副本。
Iger stated that the hackers are threatening to release the film unless Disney pays up.
艾格說黑客向迪士尼勒索錢財,否則將曝光該影片。
However, Disney is not going to comply according to the CEO.
但根據(jù)執(zhí)行總裁的言論,迪士尼不會默默順從。
Reports say the movie in question is Pirates of the Caribbean Dead Men Tell No Tales, but that is unconfirmed.
有報道稱被盜的電影是《加勒比海盜之死無對證》,但這還有待確認。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。