日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 輕松娛樂聽力 > 英語PK臺 > 正文

英語PK臺(MP3+文本) 第481期:《人民的名義》中國反腐劇掀收視熱潮

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

China laps up glossy TV corruption drama

中國華麗上演反腐大劇,廣受歡迎

In The Name of The People is the latest piece of propaganda aimed at portraying the government's victory in its anti-corruption campaign. The series has gripped millions of viewers across the country. In The Name of the People chronicles the internal power struggle of the Chinese Communist Party in the fictional city of Jingzhou, featuring stories about Chinese politics that are often talked about but never seen on mainstream television.

《人民的名義》是一部旨在宣揚政府反腐運動勝利的最新電視連續劇,已經吸引了全國數百萬觀眾的關注。該劇講述了中國共產黨在虛擬城市京州的內部權力斗爭,其中涉及了那些經常被談論、卻從未在主流電視上展現過的有關中國政治生態的故事。
What makes In The Name of the People remarkable is not just how frankly it depicts the ugly side of Chinese politics, but that it also has the blessing of the country's powerful top prosecutors' office. Viewers have been lapping it up. "This TV drama feels so real. It really cheers people up," one viewer wrote on social media network Weibo.
《人民的名義》深受矚目的原因,不僅在于其坦率地揭露出了中國政治丑陋一面,同時也在于它蘊含著國家最高檢察機關懲治腐敗的強大決心。觀眾們紛紛拍手叫好,一名觀眾在微博上寫道:“這部電視劇感覺很真實,真的非常振奮人心。”

《人民的名義》中國反腐劇掀收視熱潮

Who's who in China's hit TV show

中國熱門電視劇人物大解析

Hou Liangping

侯亮平
The tall and handsome chief investigator and hero of the show. He is played by Chinese heartthrob Lu Yi, whom netizens have criticised for his awkward acting, particularly in scenes with his screen wife. "Are they a model couple or a fake couple?" complained one Weibo commenter.
一位高大英俊的首席檢察官,也是本劇的主角。他的扮演者是中國的萬人迷陸毅。然而他在本劇中尷尬的表演卻遭到了網友們的批評,尤其是他和他的銀幕妻子演對手戲的部分。“他們是模范夫婦還是假夫妻?”一位微博用戶抱怨道。
Li Dakang
李達康
The blunt party chief obsessed with GDP growth and rising political star who likes to chastise his subordinates. Veteran actor Wu Gang rose to fame with this role - viewers now regularly make online memes featuring his character.
一位癡迷于GDP增長的黨政領袖,也是一位性格耿直、喜歡責難下屬的正在崛起的政治明星。資深演員吳剛憑借著這一角色而聲名鵲起——現在網上盛傳的“達康書記” 表情包,就是觀眾們根據他在劇中的角色而制作的。
The show's screenwriter, Zhou Meisen, is a seasoned writer of anti-corruption fiction. He said he aimed to show that corrupt officials were not all "monsters" and were real people—but at the end of the day, the good people always win.
這部劇的編劇周梅森是一位老練的反腐小說作家。他說,他的目的是要展現并不是所有的腐敗官員都是“怪物”,他們其實都是真實存在的人;但終歸,正必勝邪。

People need no empty talk

人民不需要空談

The popularity of the anti-corruption-themed drama In the Name of People can be attributed, to a large extent, to its echoing people's anger at corrupt officials, and those officials who have no motivation to work for the people or do bad things under the pretext of serving the people, and their admiration for those that have the courage to fight corruption.

在很大程度上, 這部反腐題材電視劇的流行可以歸因為其深深引發了觀眾的共鳴。一方面,它釋放了人民對腐敗官員的憤怒, 對那些無所作為和打著“為人民服務”的旗號干壞事的官員的憤怒;另一方面,該劇也召喚起了觀眾對那些有勇氣打擊腐敗的人的崇敬之情。
The drama features two types of officials; those who wholeheartedly serve the people and those who are preoccupied with pursuing their own interests by embezzling money and lining their own pockets. For example, such negative characters as Zhao Dehan, Ding Yizhen, Zhao Lichun and others, always talk about the people, but what they are obsessed with is pursuing their own interests in the name of the people.
這部戲主要描繪了兩種類型的官員: 一種是全心全意為人民服務的人,另一種是那些為了謀求私利而貪污受賄的人。后者例如趙德漢、丁義診、趙麗春等人,他們總是嘴上談論著人民,但實際上卻癡迷于假借人民的名義去追求自己的利益。
The stories in the TV series are based on real people and incidents,so that they reflect the experiences of ordinary people. Most people have encountered corrupt officials like those in the show. For many corrupt officials, "serving the people" is a phrase to be used when needed. Song Wenqi, a former health official in a county of Chongqing,also expressed his desire to continuously serve the people when appealing for exemption from criminal responsibility for accepting bribes.
該劇講述的故事都是基于真實人物和事件改編的,所以它們反映了普通人的經歷。大多數人都遇到過像劇中描繪的那樣的腐敗官員。對于許多腐敗官員來說,“以人民的名義”僅僅是一句空話。比如宋文琦(音譯)曾是重慶市某縣的一名衛生官員,他一面表達著自己不斷為人民服務的愿望,一面卻在呼吁豁免接受賄賂的刑事責任。

重點單詞   查看全部解釋    
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣傳,宣傳的內容

 
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語,習語,個人風格,樂句
vt. 措詞

聯想記憶
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,違法的
n. 罪犯

聯想記憶
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風
v. 放映,選拔,掩

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 鈍的,遲鈍的,直率的
v. 使遲鈍,

 
blessing ['blesiŋ]

想一想再看

n. 祝福,禱告

 
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 顯著的,異常的,非凡的,值得注意的

聯想記憶
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯想記憶
fictional ['fikʃənl]

想一想再看

adj. 虛構的,小說的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电视节目预告表| 敏感姬| 搜狐视频安装| 崔恩| 钢铁侠全防4.0| 少女模特电影| 电影在线观看免费完整高清网站 | 第一财经电视| 黑之教室| 刑三狗| 假如我是一只鸟艾青诗选| 釜山国际电影节| 中央电视台科教频道| 项目负责人任命书| 折纸视频教程| 林熙蕾三级| 花守由美里| 坏种2| 保证书怎么写才有法律效力| 满天星三部曲灭火宝贝| 神迹电影| 美女mm免费视频| 追捕渣滓洞刽子手电视剧全集在线观看| 兔子先生第四季在线观看| 大奉打更人电视剧在线| 美女网站视频免费| 朋友的女友| 香水有毒微电影无删减完整版| 边缘行者 电影| 微信头像男生| 晋中电视台| 《魔女之旅》动漫| 心经原文全文| 宫泽千春| 一声所爱·大地飞歌| qq经典声音| cgtn英语频道在线直播观看| 除暴演员表| 郑艳丽的经典电影| 超薄打底广场舞视频| 吉泽明步电影|