日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第280期:尋找喬安妮和莫娜(4)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Mona was in the throes of finishing a novel about her mother and their peregrination from Wisconsin to Los Angeles, Anywhere but Here.

莫娜當時正在寫一部小說的結尾,是關于她母親以及她們如何從威斯康星州游歷到洛杉磯的經歷,書名叫《在別處》。
Those who've read it will not be surprised that Joanne was somewhat quirky in the way she imparted to Mona the news about her brother.
讀過這本書的人不會驚訝,喬安妮向莫娜說起自己長子的方式有點兒怪異。
She refused to say who he was--only that he had been poor, had gotten rich, was good-looking and famous, had long dark hair, and lived in California.
她不肯說他是誰,只是說他曾經很窮,現在有錢了,很好看也很有名,有長長的深色頭發,住在加利福尼亞。
Mona then worked at the Paris Review, George Plimpton's literary journal housed on the ground floor of his townhouse near Manhattan's East River.
莫娜當時在《巴黎評論》工作,那是喬治·普林頓主辦的文學期刊,辦公室在他位于曼哈頓東河附近別墅的一層。
She and her coworkers began a guessing game on who her brother might be.
莫娜和同事們開始猜她哥哥是誰。
John Travolta? That was one of the favorite guesses. Other actors were also hot prospects.
約翰·特拉沃爾塔?那是大家認為最可能的一個謎底。他們還猜到了其他演員。

雙語有聲讀物 喬布斯傳

At one point someone did toss out a guess that "maybe it's one of those guys who started Apple computer,"

其間某個人說了句“也許是蘋果公司那幾個創始人之一呢”,
but no one could recall their names.
但是沒人想得起他們的名字。
The meeting occurred in the lobby of the St. Regis Hotel.
他們的會面安排在瑞吉酒店的大堂。
"He was totally straightforward and lovely, just a normal and sweet guy," Mona recalled.
“他非常直率可愛,就是個普通的、和善的人?!蹦然貞浀?。
They all sat and talked for a few minutes, then he took his sister for a long walk, just the two of them.
他們一起坐在大堂聊了一會兒,然后他帶著妹妹一起出去散步,就他們兩個人。
Jobs was thrilled to find that he had a sibling who was so similar to him.
喬布斯興奮地發現有個跟自己這么像的親妹妹。
They were both intense in their artistry, observant of their surroundings, and sensitive yet strong-willed.
他們都對自己的藝術非常執著,對周圍環境善于觀察,敏感而又倔犟。
When they went to dinner together, they noticed the same architectural details and talked about them excitedly afterward.
當他們共進晚餐時,他們會注意到相同的建筑細節或有趣的事物,之后會興奮地談論。
"My sister's a writer!" he exulted to colleagues at Apple when he found out.
“我妹妹是個作家!”他喜形于色地告訴蘋果的同事們。

重點單詞   查看全部解釋    
straightforward [streit'fɔ:wəd]

想一想再看

adj. 筆直的,率直的

 
intense [in'tens]

想一想再看

adj. 強烈的,劇烈的,熱烈的

聯想記憶
literary ['litərəri]

想一想再看

adj. 文學的

聯想記憶
sibling ['sibliŋ]

想一想再看

n. 兄弟姐妹

聯想記憶
prospects

想一想再看

n. 預期;前景;潛在顧客;遠景展望

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復數)分鐘

 
artistry ['ɑ:tistri]

想一想再看

n. 藝術性;藝術效果;藝術技巧;藝術工作;工藝

聯想記憶
quirky ['kwə:ki]

想一想再看

adj. 古怪的;離奇的;詭詐的

 
sensitive ['sensitiv]

想一想再看

adj. 敏感的,靈敏的,易受傷害的,感光的,善解人意的

聯想記憶
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投擲,震蕩
v. 投擲,搖蕩,輾轉

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 忘忧草电影| 男同志gay免费视频| 长靴靴虐视频vk| 少妇电影网| 生活频道| 琅琊榜豆瓣评分| 罗云熙的新剧《尸语者》哪里能看| 胡晶| 冬去春来电视剧| 抖色| 神犬奇兵 电视剧| 重点监管的危险化工工艺| 性色视频在线| 王若晰的个人资料| 聊斋艳谭之荷花三娘子| 青春无季演员表| 日韩在线激情| 生死劫杀1946| 湖北卫视在线直播| doors2怪物图鉴| 李莉莉| 李保田最经典十部电影| 隐藏的歌手中国版全集| 逐步爱上你| 富贵不能淫翻译| 姐妹们| stylistic device| 张鸣岐| 色戒未| 转正意见评语| 天国遥遥| xxxxxxxxxxxxxxxxx| 药品管理法试题| 我妻子的一切 电影| 荆棘花| 富二代| 孙菂| 张子恩| 喜欢小红帽的原因怎么写| 丰崎爱生| cctv体育频道5|